Exodus 7:23 Instead, he turned and went into his palace, and did not take even this to heart. Pharaoh returned to his palace and put the whole thing out of his mind. Pharaoh turned and went into his house, and he did not take even this to heart. Then Pharaoh turned and went into his house with no concern even for this. And Pharaoh turned and went into his house, neither did he set his heart to this also. Pharaoh turned around, went into his palace, and didn't even take this to heart. Then Pharaoh turned away, went to his palace, and paid no attention to any of this. And Pharaoh turned and went into his house. He did not pay any attention to this. Pharaoh turned and went back to his palace. He dismissed the entire matter from his mind. And Pharaoh turned and returned to his house, and even with all this he did not take this to heart. And Pharaoh turned and went into his house, neither did he lay to heart this also. And Pharaoh turned and went into his house, neither did he set his heart to this also. And Pharaoh turned and went into his house, neither did he lay even this to heart. And he turned himself away and went into his house, neither did he set his heart to it this time also. And Pharaoh turned and went into his house, and took not this to heart either. And Pharaoh turned and went into his house, neither did he lay even this to heart. And Pharaoh turned and went into his house, neither did he regard this also. Pharaoh turned and went into his house, neither did he lay even this to heart. and Pharaoh turneth and goeth in unto his house, and hath not set his heart even to this; Eksodi 7:23 ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ 7:23 Dyr Auszug 7:23 Изход 7:23 出 埃 及 記 7:23 法 老 转 身 进 宫 , 也 不 把 这 事 放 在 心 上 。 法老轉身進宮,也不把這事放在心上。 法老转身进宫,也不把这事放在心上。 Exodus 7:23 Exodus 7:23 2 Mosebog 7:23 Exodus 7:23 שמות 7:23 וַיִּ֣פֶן פַּרְעֹ֔ה וַיָּבֹ֖א אֶל־בֵּיתֹ֑ו וְלֹא־שָׁ֥ת לִבֹּ֖ו גַּם־לָזֹֽאת׃ כג ויפן פרעה ויבא אל ביתו ולא שת לבו גם לזאת ויפן פרעה ויבא אל־ביתו ולא־שת לבו גם־לזאת׃ 2 Mózes 7:23 Moseo 2: Eliro 7:23 TOINEN MOOSEKSEN 7:23 Exode 7:23 Pharaon s'en retourna, et alla dans sa maison; et il ne prit pas même à coeur ces choses. Et Pharaon [leur] ayant tourné le dos, vint en sa maison, et n'appliqua point encore son cœur aux choses [qu'il avait vues]. 2 Mose 7:23 Und Pharao wandte sich und ging heim und nahm's nicht zu Herzen. Da wandte sich der Pharao ab und begab sich nach Hause, ohne daß er selbst dies zu Herzen nahm. Esodo 7:23 E Faraone, rivoltosi indietro, se ne venne in casa sua; e non pure a questo pose mente. KELUARAN 7:23 출애굽기 7:23 Exodus 7:23 Iðëjimo knyga 7:23 Exodus 7:23 2 Mosebok 7:23 Éxodo 7:23 Entonces se volvió Faraón y entró en su casa, sin hacer caso tampoco de esto. Entonces se volvió Faraón y entró en su casa, sin hacer caso tampoco de esto. Y tornando Faraón se volvió a su casa, y no puso su corazón tampoco en esto. Y tornando Faraón volvióse á su casa, y no puso su corazón aun en esto. Y tornando el Faraón se volvió a su casa, y aun con esto no se convirtió. Éxodo 7:23 Virou-se Faraó e entrou em sua casa, e nem ainda a isto tomou a sério. Exod 7:23 Исход 7:23 И оборотился фараон, и пошел в дом свой; и сердце его не тронулось и сим.[] 2 Mosebok 7:23 Exodus 7:23 อพยพ 7:23 Mısır'dan Çıkış 7:23 Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 7:23 |