Exodus 7:18 The fish in the Nile will die, and the river will stink; the Egyptians will not be able to drink its water.'" The fish in it will die, and the river will stink. The Egyptians will not be able to drink any water from the Nile.'" The fish in the Nile shall die, and the Nile will stink, and the Egyptians will grow weary of drinking water from the Nile.”’” "The fish that are in the Nile will die, and the Nile will become foul, and the Egyptians will find difficulty in drinking water from the Nile."'" And the fish that is in the river shall die, and the river shall stink; and the Egyptians shall lothe to drink of the water of the river. The fish in the Nile will die, the river will stink, and the Egyptians will be unable to drink water from it." The fish in the Nile River will die and the river will stink. The Egyptians will be unable to drink water from the Nile River. "'" Fish in the Nile will die, the Nile will stink, and the Egyptians will be unable to drink water from the Nile."'" The fish in the Nile will die, and the river will stink. The Egyptians will not be able to drink any water from the Nile.'" And the fish that are in the river shall die, and the river shall stink; and the Egyptians shall loathe to drink the water of the river. And the fish that are in the river shall die, and the river shall stink; and the Egyptians shall loathe to drink of the water of the river. And the fish that is in the river shall die, and the river shall stink; and the Egyptians shall loathe to drink of the water of the river. And the fish that are in the river shall die, and the river shall become foul; and the Egyptians shall loathe to drink water from the river. And the fishes that are in the river shall die, and the waters shall be corrupted, and the Egyptians shall be afflicted when they drink the water of the river. And the fish that is in the river shall die; and the river shall stink; and the Egyptians shall loathe to drink the water out of the river. And the fish that is in the river shall die, and the river shall stink; and the Egyptians shall loathe to drink water from the river. And the fish that is in the river shall die, and the river shall be offensive in smell; and the Egyptians shall lothe to drink of the water of the river. The fish that are in the river shall die, and the river shall become foul; and the Egyptians shall loathe to drink water from the river."'" and the fish that are in the River die, and the River hath stank, and the Egyptians have been wearied of drinking waters from the River.' Eksodi 7:18 ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ 7:18 Dyr Auszug 7:18 Изход 7:18 出 埃 及 記 7:18 河 里 的 鱼 必 死 , 河 也 要 腥 臭 , 埃 及 人 就 要 厌 恶 吃 这 河 里 的 水 。 河裡的魚必死,河也要腥臭,埃及人就要厭惡吃這河裡的水。』」 河里的鱼必死,河也要腥臭,埃及人就要厌恶吃这河里的水。’” Exodus 7:18 Exodus 7:18 2 Mosebog 7:18 Exodus 7:18 שמות 7:18 וְהַדָּגָ֧ה אֲשֶׁר־בַּיְאֹ֛ר תָּמ֖וּת וּבָאַ֣שׁ הַיְאֹ֑ר וְנִלְא֣וּ מִצְרַ֔יִם לִשְׁתֹּ֥ות מַ֖יִם מִן־הַיְאֹֽר׃ ס יח והדגה אשר ביאר תמות ובאש היאר ונלאו מצרים לשתות מים מן היאר {ס} והדגה אשר־ביאר תמות ובאש היאר ונלאו מצרים לשתות מים מן־היאר׃ ס 2 Mózes 7:18 Moseo 2: Eliro 7:18 TOINEN MOOSEKSEN 7:18 Exode 7:18 Les poissons qui sont dans le fleuve périront, le fleuve se corrompra, et les Egyptiens s'efforceront en vain de boire l'eau du fleuve. Et le poisson qui est dans le fleuve, mourra, et le fleuve deviendra puant, et les Egyptiens travailleront beaucoup pour [trouver] à boire des eaux du fleuve. 2 Mose 7:18 daß die Fische im Strom sterben sollen und der Strom stinken; und den Ägyptern wird ekeln, zu trinken das Wasser aus dem Strom. Die Fische aber die im Nile sind, sollen umkommen, und der Nil soll stinken, so daß es die Ägypter ekeln wird, Wasser aus dem Nile zu trinken. Esodo 7:18 E il pesce che è nel fiume morrà, e il fiume putirà; e gli Egizj si stancheranno per bere dell’acqua del fiume. KELUARAN 7:18 출애굽기 7:18 Exodus 7:18 Iðëjimo knyga 7:18 Exodus 7:18 2 Mosebok 7:18 Éxodo 7:18 `Y los peces que hay en el Nilo morirán, y el río se corromperá y los egipcios tendrán asco de beber el agua del Nilo.' "Los peces que hay en el Nilo morirán, y el río se corromperá y los Egipcios tendrán asco de beber el agua del Nilo."'" Y los peces que hay en el río morirán, y hederá el río, y los egipcios tendrán asco de beber el agua del río. Y los peces que hay en el río morirán, y hederá el río, y tendrán asco los Egipcios de beber el agua del río. Y los peces que hay en el río morirán, y hederá el río, y tendrán asco los egipcios de beber el agua del río. Éxodo 7:18 E os peixes que estão no rio morrerão, e o rio cheirará mal; e os egípcios terão nojo de beber da água do rio. Exod 7:18 Исход 7:18 и рыба в реке умрет, и река воссмердит, и Египтянам омерзительно будет пить воду из реки.[] 2 Mosebok 7:18 Exodus 7:18 อพยพ 7:18 Mısır'dan Çıkış 7:18 Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 7:18 |