Exodus 4:8 Then the LORD said, "If they do not believe you or pay attention to the first sign, they may believe the second. The LORD said to Moses, "If they do not believe you and are not convinced by the first miraculous sign, they will be convinced by the second sign. “If they will not believe you,” God said, “or listen to the first sign, they may believe the latter sign. "If they will not believe you or heed the witness of the first sign, they may believe the witness of the last sign. And it shall come to pass, if they will not believe thee, neither hearken to the voice of the first sign, that they will believe the voice of the latter sign. If they will not believe you and will not respond to the evidence of the first sign, they may believe the evidence of the second sign. "Then if they don't believe you and respond to the first sign, they may respond to the second sign. "If they do not believe you or pay attention to the former sign, then they may believe the latter sign. [Then the LORD said,] "If they won't believe you or pay attention to the first miraculous sign, they may believe the second. And it shall come to pass, if they will not believe thee, neither hearken to the voice of the first sign, that they will believe the voice of the latter sign. And it shall come to pass, if they will not believe you, neither hearken to the voice of the first sign, that they will believe the voice of the latter sign. And it shall come to pass, if they will not believe you, neither listen to the voice of the first sign, that they will believe the voice of the latter sign. And it shall come to pass, if they will not believe thee, neither hearken to the voice of the first sign, that they will believe the voice of the latter sign. If they will not believe thee, saith he, nor hear the voice of the former sign, they will believe the word of the latter sign. And it shall come to pass, if they will not believe thee, neither hearken to the voice of the first sign, that they will believe the voice of the other sign. And it shall come to pass, if they will not believe thee, neither hearken to the voice of the first sign, that they will believe the voice of the latter sign. And it shall come to pass, if they will not believe thee, neither hearken to the voice of the first sign, that they will believe the voice of the latter sign. "It will happen, if they will neither believe you nor listen to the voice of the first sign, that they will believe the voice of the latter sign. ' -- and it hath come to pass, if they do not give credence to thee, and hearken not to the voice of the first sign, that they have given credence to the voice of the latter sign. Eksodi 4:8 ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ 4:8 Dyr Auszug 4:8 Изход 4:8 出 埃 及 記 4:8 又 说 : 倘 或 他 们 不 听 你 的 话 , 也 不 信 头 一 个 神 迹 , 他 们 必 信 第 二 个 神 迹 。 又說:「倘或他們不聽你的話,也不信頭一個神蹟,他們必信第二個神蹟。 又说:“倘或他们不听你的话,也不信头一个神迹,他们必信第二个神迹。 Exodus 4:8 Exodus 4:8 2 Mosebog 4:8 Exodus 4:8 שמות 4:8 וְהָיָה֙ אִם־לֹ֣א יַאֲמִ֣ינוּ לָ֔ךְ וְלֹ֣א יִשְׁמְע֔וּ לְקֹ֖ל הָאֹ֣ת הָרִאשֹׁ֑ון וְהֶֽאֱמִ֔ינוּ לְקֹ֖ל הָאֹ֥ת הָאַחֲרֹֽון׃ ח והיה אם לא יאמינו לך ולא ישמעו לקל האת הראשון--והאמינו לקל האת האחרון והיה אם־לא יאמינו לך ולא ישמעו לקל האת הראשון והאמינו לקל האת האחרון׃ 2 Mózes 4:8 Moseo 2: Eliro 4:8 TOINEN MOOSEKSEN 4:8 Exode 4:8 S'ils ne te croient pas, dit l'Eternel, et n'écoutent pas la voix du premier signe, ils croiront à la voix du dernier signe. Mais s'il arrive qu'ils ne te croient point, et qu'ils n'obéissent point à la voix du premier signe, ils croiront à la voix du second signe. 2 Mose 4:8 Wenn sie dir nun nicht werden glauben noch deine Stimme hören bei dem einen Zeichen, so werden sie doch glauben deine Stimme bei dem andern Zeichen. Und wenn sie dir nicht glauben und auf das erste Wunderzeichen hin nicht folgen, so werden sie auf das zweite Wunderzeichen hin glauben. Esodo 4:8 Se dunque, disse il Signore, non ti credono, e non ubbidiscono alla tua voce al primo segno, ubbidiranno alla tua voce, al secondo segno. KELUARAN 4:8 출애굽기 4:8 Exodus 4:8 Iðëjimo knyga 4:8 Exodus 4:8 2 Mosebok 4:8 Éxodo 4:8 Y acontecerá que si no te creen, ni obedecen el testimonio de la primera señal, quizá crean el testimonio de la segunda señal. "Y sucederá que si no te creen, ni obedecen el testimonio (ni escuchan la voz) de la primera señal, quizá crean el testimonio de la segunda señal. Si aconteciere, que no te creyeren, ni obedecieren a la voz de la primera señal, creerán a la voz de la postrera. Si aconteciere, que no te creyeren, ni obedecieren á la voz de la primera señal, creerán á la voz de la postrera. Si aconteciere, que no te creyeren, ni oyeren la voz de la primera señal, creerán a la voz de la postrera. Éxodo 4:8 E sucederá que, se eles não te crerem, nem atentarem para o primeiro sinal, crerão ao segundo sinal. Exod 4:8 Исход 4:8 Если они не поверят тебе и не послушают голоса первого знамения, то поверят голосу знамения другого;[] 2 Mosebok 4:8 Exodus 4:8 อพยพ 4:8 Mısır'dan Çıkış 4:8 Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 4:8 |