Exodus 4:28
Exodus 4:28
Then Moses told Aaron everything the LORD had sent him to say, and also about all the signs he had commanded him to perform.

Moses then told Aaron everything the LORD had commanded him to say. And he told him about the miraculous signs the LORD had commanded him to perform.

And Moses told Aaron all the words of the LORD with which he had sent him to speak, and all the signs that he had commanded him to do.

Moses told Aaron all the words of the LORD with which He had sent him, and all the signs that He had commanded him to do.

And Moses told Aaron all the words of the LORD who had sent him, and all the signs which he had commanded him.

Moses told Aaron everything the LORD had sent him to say, and about all the signs He had commanded him to do.

Moses told Aaron all of the LORD's messages that he had sent with Moses, and all of the signs that he commanded him to do.

Moses told Aaron all the words of the LORD who had sent him and all the signs that he had commanded him.

Moses told Aaron everything the LORD had sent him to say and all the miraculous signs the LORD had commanded him to do.

Then Moses told Aaron all the words of the LORD who had sent him and all the signs which he had commanded him.

And Moses told Aaron all the words of the LORD who had sent him, and all the signs which he had commanded him.

And Moses told Aaron all the words of the LORD who had sent him, and all the signs which he had commanded him.

And Moses told Aaron all the words of Jehovah wherewith he had sent him, and all the signs wherewith he had charged him.

And Moses told Aaron all the words of the Lord, by which he had sent him, and the signs that he had commanded.

And Moses told Aaron all the words of Jehovah who had sent him, and all the signs that he had commanded him.

And Moses told Aaron all the words of the LORD wherewith he had sent him, and all the signs wherewith he had charged him.

And Moses told Aaron all the words of the LORD who had sent him, and all the signs which he had commanded him.

Moses told Aaron all the words of Yahweh with which he had sent him, and all the signs with which he had instructed him.

and Moses declareth to Aaron all the words of Jehovah with which He hath sent him, and all the signs with which He hath charged him.

Eksodi 4:28
Dhe Moisiu i tregoi Aaronit tërë fjalët që Zoti e kishte porositur të thoshte, dhe tërë shenjat e mahnitshme që i kishte urdhëruar të bënte.

ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ 4:28
فاخبر موسى هرون بجميع كلام الرب الذي ارسله وبكل الآيات التي اوصاه بها.

Dyr Auszug 4:28
Dyr Mosen gverzölt yn n Ärenn dös von dönn Auftrag, mit dönn wo n dyr Herr gschickt hiet, und dös von de Zaichen, wo yr iem befolhen hiet.

Изход 4:28
И Моисей извести на Аарона всичките думи, с които Господ го беше изпратил, и всичките знамения, за които му беше заръчал.

出 埃 及 記 4:28
摩 西 將 耶 和 華 打 發 他 所 說 的 言 語 和 囑 咐 他 所 行 的 神 蹟 都 告 訴 了 亞 倫 。

摩 西 将 耶 和 华 打 发 他 所 说 的 言 语 和 嘱 咐 他 所 行 的 神 迹 都 告 诉 了 亚 伦 。

摩西將耶和華打發他所說的言語和囑咐他所行的神蹟都告訴了亞倫。

摩西将耶和华打发他所说的言语和嘱咐他所行的神迹都告诉了亚伦。

Exodus 4:28
Mojsije pripovjedi Aronu sve što mu je Jahve povjerio i sva znamenja koja mu je naredio da ih učini.

Exodus 4:28
A vypravoval Mojžíš Aronovi všecka slova Hospodinova, kterýž ho poslal, i o všech znameních, kteráž přikázal jemu.

2 Mosebog 4:28
Og Moses fortalte Aron om alt, hvad HERREN havde paalagt ham, og om alle de Tegn, han havde befalet ham at gøre.

Exodus 4:28
En Mozes gaf Aaron te kennen al de woorden des HEEREN, Die hem gezonden had, en al de tekenen, die Hij hem bevolen had.

שמות 4:28
וַיַּגֵּ֤ד מֹשֶׁה֙ לְאַֽהֲרֹ֔ן אֵ֛ת כָּל־דִּבְרֵ֥י יְהוָ֖ה אֲשֶׁ֣ר שְׁלָחֹ֑ו וְאֵ֥ת כָּל־הָאֹתֹ֖ת אֲשֶׁ֥ר צִוָּֽהוּ׃

כח ויגד משה לאהרן את כל דברי יהוה אשר שלחו ואת כל האתת אשר צוהו

ויגד משה לאהרן את כל־דברי יהוה אשר שלחו ואת כל־האתת אשר צוהו׃

2 Mózes 4:28
Mózes pedig elbeszélé Áronnak az Úr mindama szavait, melyekkel õt elküldötte vala és mindazokat a jeleket, melyeket reá bízott vala.

Moseo 2: Eliro 4:28
Kaj Moseo diris al Aaron cxiujn vortojn de la Eternulo, kiu sendis lin, kaj cxiujn signojn, pri kiuj Li ordonis al li.

TOINEN MOOSEKSEN 4:28
Ja Moses ilmoitti Aaronille kaikki Herran sanat, jotka hänen lähetti, ja kaikki ihmeet, jotka hän hänet käskenyt oli.

Exode 4:28
Et Moïse raconta à Aaron toutes les paroles de l'Éternel qui l'avait envoyé, et tous les signes qu'il lui avait commandés.

Moïse fit connaître à Aaron toutes les paroles de l'Eternel qui l'avait envoyé, et tous les signes qu'il lui avait ordonné de faire.

Et Moïse raconta à Aaron toutes les paroles de l'Eternel qui l'avait envoyé, et tous les signes qu'il lui avait commandés [de faire].

2 Mose 4:28
Und Mose sagte Aaron alle Worte des HERRN, der ihn gesandt hatte, und alle Zeichen, die er ihm befohlen hatte.

Und Mose sagte Aaron alle Worte des HERRN, der ihn gesandt hatte, und alle Zeichen, die er ihm befohlen hatte.

Und Mose berichtete Aaron alle Reden Jahwes, mit denen er ihn beauftragt, und alle Wunderzeichen, die er ihm anbefohlen hatte.

Esodo 4:28
E Mosè riferì ad Aaronne tutte le parole che l’Eterno l’aveva incaricato di dire, e tutti i segni portentosi che gli aveva ordinato di fare.

E Mosè dichiarò ad Aaronne tutte le parole del Signore, per le quali lo mandava, e tutti i segni che gli avea comandato di fare.

KELUARAN 4:28
Maka dikabarkan Musa kepada Harun segala firman Tuhan yang telah menyuruhkan dia, dan segala mujizat yang disuruh Tuhan perbuat.

출애굽기 4:28
모세가 여호와께서 자기에게 부탁하여 보내신 모든 말씀과 여호와께서 자기에게 명하신 모든 이적을 아론에게 고하니라

Exodus 4:28
narravitque Moses Aaron omnia verba Domini quibus miserat eum et signa quae mandaverat

Iðëjimo knyga 4:28
Mozė papasakojo Aaronui visus Viešpaties, kuris jį siuntė, žodžius ir apie visus ženklus, kuriuos Jis jam įsakė daryti.

Exodus 4:28
A korerotia ana e Mohi ki a Arona nga kupu katoa a Ihowa i unga nei i a ia, me nga tohu katoa i ako ai ia ki a ia.

2 Mosebok 4:28
Og Moses forkynte Aron alt hvad Herren, som sendte ham, hadde talt, og alle de tegn han hadde pålagt ham å gjøre.

Éxodo 4:28
Y contó Moisés a Aarón todas las palabras del SEÑOR con las cuales le enviaba, y todas las señales que le había mandado hacer .

Moisés contó a Aarón todas las palabras del SEÑOR con las cuales le enviaba, y todas las señales que le había mandado hacer .

Entonces contó Moisés a Aarón todas las palabras de Jehová que le enviaba, y todas las señales que le había dado.

Entonces contó Moisés á Aarón todas las palabras de Jehová que le enviaba, y todas las señales que le había dado.

Entonces contó Moisés a Aarón todas las palabras del SEÑOR que le enviaba, y todas las señales que le había dado.

Éxodo 4:28
Moisés relatou a Arão todas as palavras de Yahweh, com as quais o enviara, e todos os sinais miraculosos que lhe havia ordenado realizar.

E relatou Moisés a Arão todas as palavras com que o Senhor o enviara e todos os sinais que lhe mandara.   

Exod 4:28
Moise a făcut cunoscut lui Aaron toate cuvintele Domnului, care -l trimesese, şi toate semnele, pe cari -i poruncise să le facă.

Исход 4:28
И пересказал Моисей Аарону все слова Господа, Который его послал,и все знамения, которые Он заповедал.

И пересказал Моисей Аарону все слова Господа, Который его послал, и все знамения, которые Он заповедал.[]

2 Mosebok 4:28
Och Mose berättade för Aron allt vad HERREN hade talat, när han sände honom, och om alla de tecken som han hade bjudit honom att göra.

Exodus 4:28
At isinaysay ni Moises kay Aaron ang lahat ng salita ng Panginoon, na ipinagbilin sa kaniyang sabihin, at ang lahat ng tandang ipinagbilin sa kaniyang gawin.

อพยพ 4:28
โมเสสจึงเล่าให้อาโรนฟังถึงพระดำรัสของพระเยโฮวาห์ทั้งหมด ผู้ซึ่งทรงใช้ตน และถึงหมายสำคัญทั้งปวงซึ่งพระองค์ได้ทรงบัญชาแก่ท่าน

Mısır'dan Çıkış 4:28
Musa duyurması için RABbin kendisine söylediği bütün sözleri ve gerçekleştirmesini buyurduğu bütün belirtileri Haruna anlattı.[]

Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 4:28
Môi-se thuật lại cho A-rôn mọi lời của Ðức Giê-hô-va sai mình truyền, và các dấu lạ mà Ngài đã dạy mình làm.

Exodus 4:27
Top of Page
Top of Page