Exodus 4:24 At a lodging place on the way, the LORD met Moses and was about to kill him. On the way to Egypt, at a place where Moses and his family had stopped for the night, the LORD confronted him and was about to kill him. At a lodging place on the way the LORD met him and sought to put him to death. Now it came about at the lodging place on the way that the LORD met him and sought to put him to death. And it came to pass by the way in the inn, that the LORD met him, and sought to kill him. On the trip, at an overnight campsite, it happened that the LORD confronted him and sought to put him to death. But later on, at the lodging place along the way, the LORD met Moses and was about to kill him. Now on the way, at a place where they stopped for the night, the LORD met Moses and sought to kill him. Along the way they stopped for the night. The LORD met Moses and tried to kill him. And it came to pass by the way in the inn, that the LORD met him and sought to kill him. And it came to pass by the way in the inn, that the LORD met him, and sought to kill him. And it came to pass by the way in the inn, that the LORD met him, and sought to kill him. And it came to pass on the way at the lodging-place, that Jehovah met him, and sought to kill him. And when he was in his journey, in the inn, the Lord met him, and would have killed him. And it came to pass on the way, in the inn, that Jehovah came upon him, and sought to slay him. And it came to pass on the way at the lodging place, that the LORD met him, and sought to kill him. And it came to pass by the way in the inn, that the LORD met him, and sought to kill him. It happened on the way at a lodging place, that Yahweh met Moses and wanted to kill him. And it cometh to pass in the way, in a lodging place, that Jehovah meeteth him, and seeketh to put him to death; Eksodi 4:24 ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ 4:24 Dyr Auszug 4:24 Изход 4:24 出 埃 及 記 4:24 摩 西 在 路 上 住 宿 的 地 方 , 耶 和 华 遇 见 他 , 想 要 杀 他 。 摩西在路上住宿的地方,耶和華遇見他,想要殺他。 摩西在路上住宿的地方,耶和华遇见他,想要杀他。 Exodus 4:24 Exodus 4:24 2 Mosebog 4:24 Exodus 4:24 שמות 4:24 וַיְהִ֥י בַדֶּ֖רֶךְ בַּמָּלֹ֑ון וַיִּפְגְּשֵׁ֣הוּ יְהוָ֔ה וַיְבַקֵּ֖שׁ הֲמִיתֹֽו׃ כד ויהי בדרך במלון ויפגשהו יהוה ויבקש המיתו ויהי בדרך במלון ויפגשהו יהוה ויבקש המיתו׃ 2 Mózes 4:24 Moseo 2: Eliro 4:24 TOINEN MOOSEKSEN 4:24 Exode 4:24 Pendant le voyage, en un lieu où Moïse passa la nuit, l'Eternel l'attaqua et voulut le faire mourir. Or il arriva que [comme Moïse était] en chemin dans l'hôtellerie, l'Eternel le rencontra, et chercha de le faire mourir. 2 Mose 4:24 Und als er unterwegs in der Herberge war, kam ihm der HERR entgegen und wollte ihn töten. Unterwegs aber in einer Herberge überfiel ihn Jahwe und suchte ihm das Leben zu nehmen. Esodo 4:24 Ora, essendo Mosè per cammino, in un albergo, il Signore l’incontrò, e cercava di farlo morire. KELUARAN 4:24 출애굽기 4:24 Exodus 4:24 Iðëjimo knyga 4:24 Exodus 4:24 2 Mosebok 4:24 Éxodo 4:24 Y aconteció que en una posada en el camino, el SEÑOR le salió al encuentro y quiso matarlo. Y aconteció que en una posada en el camino, el SEÑOR le salió al encuentro a Moisés y quiso matarlo. Y aconteció en el camino, que en una posada le salió al encuentro Jehová, y quiso matarlo. Y aconteció en el camino, que en una posada le salió al encuentro Jehová, y quiso matarlo. Y aconteció en el camino, que en una posada lo encontró el SEÑOR, y quiso matarlo. Éxodo 4:24 Ora, sucedeu no caminho, numa estalagem, que o Senhor o encontrou, e quis matá-lo. Exod 4:24 Исход 4:24 Дорогою на ночлеге случилось, что встретил его Господь и хотел умертвить его.[] 2 Mosebok 4:24 Exodus 4:24 อพยพ 4:24 Mısır'dan Çıkış 4:24 Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 4:24 |