Exodus 4:12
Exodus 4:12
Now go; I will help you speak and will teach you what to say."

Now go! I will be with you as you speak, and I will instruct you in what to say."

Now therefore go, and I will be with your mouth and teach you what you shall speak.”

"Now then go, and I, even I, will be with your mouth, and teach you what you are to say."

Now therefore go, and I will be with thy mouth, and teach thee what thou shalt say.

Now go! I will help you speak and I will teach you what to say."

Now, go! I myself will help you with your speech, and I'll teach you what you are to say."

So now go, and I will be with your mouth and will teach you what you must say."

Now go, and I will help you speak and will teach you what to say."

Now therefore go and I will be with thy mouth and teach thee what thou shalt say.

Now therefore go, and I will be with your mouth, and teach you what you shall say.

Now therefore go, and I will be with your mouth, and teach you what you shall say.

Now therefore go, and I will be with thy mouth, and teach thee what thou shalt speak.

Go therefore and I will be in thy mouth: and I will teach thee what thou shalt speak.

And now go, and I will be with thy mouth, and will teach thee what thou shalt say.

Now therefore go, and I will be with thy mouth, and teach thee what thou shalt speak.

Now therefore go, and I will be with thy mouth, and teach thee what thou shalt say.

Now therefore go, and I will be with your mouth, and teach you what you shall speak."

and now, go, and I -- I am with thy mouth, and have directed thee that which thou speakest;'

Eksodi 4:12
Dhe tani shko, unë do të jem me gojën tënde dhe do të të mësoj atë që duhet të thuash".

ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ 4:12
فالآن اذهب وانا اكون مع فمك وأعلمك ما تتكلم به.

Dyr Auszug 4:12
Also, pack s ietz! I hilf dyr mit n Rödn und gib dyr ein, wasst sagn sollst."

Изход 4:12
Иди прочее; и Аз ще бъда с устата ти, и ще те науча какво да говориш.

出 埃 及 記 4:12
現 在 去 罷 , 我 必 賜 你 口 才 , 指 教 你 所 當 說 的 話 。

现 在 去 罢 , 我 必 赐 你 口 才 , 指 教 你 所 当 说 的 话 。

現在去吧,我必賜你口才,指教你所當說的話。」

现在去吧,我必赐你口才,指教你所当说的话。”

Exodus 4:12
Idi, dakle! Ja ću biti s tobom kad budeš govorio i kazivat ću ti što ćeš govoriti."

Exodus 4:12
Nyní tedy jdi, a já budu v ústech tvých, a naučím tě, co bys mluviti měl.

2 Mosebog 4:12
Gaa derfor kun, jeg vil være med din Mund og lære dig, hvad du skal sige!«

Exodus 4:12
En nu ga henen, en Ik zal met uw mond zijn, en zal u leren, wat gij spreken zult.

שמות 4:12
וְעַתָּ֖ה לֵ֑ךְ וְאָנֹכִי֙ אֶֽהְיֶ֣ה עִם־פִּ֔יךָ וְהֹורֵיתִ֖יךָ אֲשֶׁ֥ר תְּדַבֵּֽר׃

יב ועתה לך ואנכי אהיה עם פיך והוריתיך אשר תדבר

ועתה לך ואנכי אהיה עם־פיך והוריתיך אשר תדבר׃

2 Mózes 4:12
Most hát eredj és én lészek a te száddal, és megtanítlak téged arra, a mit beszélned kell.

Moseo 2: Eliro 4:12
Kaj nun iru, kaj Mi estos kun via busxo, kaj Mi instruos vin, kion vi devas paroli.

TOINEN MOOSEKSEN 4:12
Mene siis nyt, minä olen sinun suussas, ja opetan sinua, mitä sinun puhuman pitää.

Exode 4:12
Et maintenant, va, et je serai avec ta bouche, et je t'enseignerai ce que tu diras.

Va donc, je serai avec ta bouche, et je t'enseignerai ce que tu auras à dire.

Va donc maintenant, et je serai avec ta bouche, et je t'enseignerai ce que tu auras à dire.

2 Mose 4:12
So gehe nun hin: Ich will mit deinem Munde sein und dich lehren, was du sagen sollst.

So geh nun hin: Ich will mit deinem Munde sein und dich lehren, was du sagen sollst.

Geh also nur! Ich werde dir helfen zu reden und dich unterweisen, was du sagen sollst.

Esodo 4:12
Or dunque va’, e io sarò con la tua bocca, e t’insegnerò quello che dovrai dire".

Ora dunque va’, ed io sarò con la tua bocca, e t’insegnerò ciò che avrai a dire.

KELUARAN 4:12
Maka sekarangpun pergilah engkau; Aku akan ada beserta dengan mulutmu dan Aku akan mengajar engkau barang yang patut akan dikatakan olehmu.

출애굽기 4:12
이제 가라 내가 네 입과 함께 있어서 할 말을 가르치리라

Exodus 4:12
perge igitur et ego ero in ore tuo doceboque te quid loquaris

Iðëjimo knyga 4:12
Taigi dabar eik, o Aš būsiu su tavo lūpomis ir tave pamokysiu, ką kalbėti”.

Exodus 4:12
Na, haere, a hei tou waha ahau, ako ai i a koe ki tau e korero ai.

2 Mosebok 4:12
Gå nu du, og jeg vil være med din munn og lære dig hvad du skal tale.

Éxodo 4:12
Ahora pues, ve, y yo estaré con tu boca, y te enseñaré lo que has de hablar.

"Ahora pues, ve, y Yo estaré con tu boca, y te enseñaré lo que has de hablar."

Ahora pues, ve, que yo seré con tu boca, y te enseñaré lo que has de decir.

Ahora pues, ve, que yo seré en tu boca, y te enseñaré lo que hayas de hablar.

Ahora pues, ve, que yo seré en tu boca, y te enseñaré lo que hayas de hablar.

Éxodo 4:12
Agora, portanto, vai; e Eu estarei contigo, e te ensinarei o que hás de falar e como falarás!”

Vai, pois, agora, e eu serei com a tua boca e te ensinarei o que hás de falar.   

Exod 4:12
Du-te, dar; Eu voi fi cu gura ta, şi te voi învăţa ce vei avea de spus.``

Исход 4:12
итак пойди, и Я буду при устах твоих и научу тебя, что тебе говорить.

итак пойди, и Я буду при устах твоих и научу тебя, что тебе говорить.[]

2 Mosebok 4:12
Så gå nu åstad, jag skall vara med din mun och lära dig vad du skall tala.»

Exodus 4:12
Ngayon nga'y yumaon ka, at ako'y sasaiyong bibig, at ituturo ko sa iyo kung ano ang iyong sasalitain.

อพยพ 4:12
เพราะฉะนั้น จงไปเถิด บัดนี้เราจะอยู่ที่ปากของเจ้า และจะสอนคำซึ่งเจ้าควรจะพูด"

Mısır'dan Çıkış 4:12
Şimdi git! Ben konuşmana yardımcı olacağım. Ne söylemen gerektiğini sana öğreteceğim.››[]

Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 4:12
Vậy bây giờ, hãy đi; ta sẽ ở cùng miệng ngươi và dạy ngươi những lời phải nói.

Exodus 4:11
Top of Page
Top of Page