Exodus 39:34
Exodus 39:34
the covering of ram skins dyed red and the covering of another durable leather and the shielding curtain;

the tent coverings of tanned ram skins and fine goatskin leather; the inner curtain to shield the Ark;

the covering of tanned rams’ skins and goatskins, and the veil of the screen;

and the covering of rams' skins dyed red, and the covering of porpoise skins, and the screening veil;

And the covering of rams' skins dyed red, and the covering of badgers' skins, and the vail of the covering,

the covering of ram skins dyed red and the covering of manatee skins; the veil for the screen;

the covering of ram skins dyed red, the covering of dolphin skins, the curtain,

and the coverings of ram skins dyed red, the covering of fine leather, and the protecting curtain;

the cover made of rams' skins dyed red, the cover made of fine leather, the canopy over [the ark],

and the covering of rams' skins dyed red and the covering of badgers' skins and the veil of the curtain,

And the covering of rams' skins dyed red, and the covering of badgers' skins, and the veil of the covering,

And the covering of rams' skins dyed red, and the covering of badgers' skins, and the veil of the covering,

and the covering of rams'skins dyed red, and the covering of sealskins, and the veil of the screen;

The veil, the ark, the bars, the propitiatory,

and the covering of rams' skins dyed red, and the covering of badgers' skins, and the veil of separation;

and the covering of rams' skins dyed red, and the covering of sealskins, and the veil of the screen;

And the covering of rams' skins dyed red, and the covering of badgers' skins, and the vail of the covering,

the covering of rams' skins dyed red, the covering of sea cow hides, the veil of the screen,

and the covering of rams' skins, which are made red, and the covering of badgers' skins, and the vail of the covering;

Eksodi 39:34
mbulesën me lëkura dashi të ngjyera në të kuq, mbulesën me lëkura baldose dhe velin e perdes,

ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ 39:34
والغطاء من جلود الكباش المحمّرة. والغطاء من جلود التخس. وحجاب السجف.

Dyr Auszug 39:34
de Döck aus rootlete Widerföller, de Daxlinghäuttdöck und d Vürhangdöck,

Изход 39:34
покривката от червенобоядисани овнешки кожи, и покривката от язовски кожи, и покривателната завеса,

出 埃 及 記 39:34
染 紅 公 羊 皮 的 蓋 、 海 狗 皮 的 頂 蓋 , 和 遮 掩 櫃 的 幔 子 ,

染 红 公 羊 皮 的 盖 、 海 狗 皮 的 顶 盖 , 和 遮 掩 柜 的 幔 子 ,

染紅公羊皮的蓋、海狗皮的頂蓋和遮掩櫃的幔子,

染红公羊皮的盖、海狗皮的顶盖和遮掩柜的幔子,

Exodus 39:34
pokrov od učinjenih ovnujskih koža, pokrov od finih koža, zavjesu za zaklon;

Exodus 39:34
Přikrytí také z koží skopových na červeno barvených, a přikrytí z koží jezevčích i oponu zastření,

2 Mosebog 39:34
Dækket af rødfarvede Væderskind og Dækket af Tahasjskind, det indre Forhæng,

Exodus 39:34
En het deksel van roodgeverfde ramsvellen, en het deksel van dassenvellen, en den voorhang van het deksel;

שמות 39:34
וְאֶת־מִכְסֵ֞ה עֹורֹ֤ת הָֽאֵילִם֙ הַמְאָדָּמִ֔ים וְאֶת־מִכְסֵ֖ה עֹרֹ֣ת הַתְּחָשִׁ֑ים וְאֵ֖ת פָּרֹ֥כֶת הַמָּסָֽךְ׃

לד ואת מכסה עורת האילם המאדמים ואת מכסה ערת התחשים ואת פרכת המסך

ואת־מכסה עורת האילם המאדמים ואת־מכסה ערת התחשים ואת פרכת המסך׃

2 Mózes 39:34
A veresre festett kosbõrökbõl készült takarót is, és a borzbõrökbõl készült takarót, és a takarófüggönyt.

Moseo 2: Eliro 39:34
kaj la kovron el rugxaj virsxafaj feloj kaj la kovron el antilopaj feloj kaj la kurtenon;

TOINEN MOOSEKSEN 39:34
Ja peitteen punalla painetuista oinaan nahoista, peitteen tekasjim-nahoista: ja peitteen esiripun,

Exode 39:34
et la couverture de peaux de béliers teintes en rouge, et la couverture de peaux de taissons, et le voile qui sert de rideau;

la couverture de peaux de béliers teintes en rouge, la couverture de peaux de dauphins, et le voile de séparation;

La couverture de peaux de moutons teintes en rouge, et la couverture de peaux de taissons, et le voile pour tendre [devant le lieu Très-saint];

2 Mose 39:34
die Decke von rötlichen Widderfellen, die Decke von Dachsfellen und den Vorhang;

die Decke von rötlichen Widderfellen, die Decke von Dachsfellen und den Vorhang;

dazu die Überdecke aus rotgefärbten Widderfellen, die Überdecke aus Seekuhfellen und den verhüllenden Vorhang,

Esodo 39:34
la coperta di pelli di montone tinte in rosso, la coperta di pelli di delfino e il velo di separazione;

e la coverta delle pelli di montone tinte in rosso, e la coverta delle pelli di tasso, e la Cortina da tendere davanti al Luogo santissimo;

KELUARAN 39:34
dan lagi akan tudung yang dari pada kulit domba jantan celupan merah dan akan tudung yang dari pada kulit gajah mina dan kain tirai dinding itu,

출애굽기 39:34
붉은 물 들인 수양의 가죽 덮개와, 해달의 가죽 덮개와, 가리우는 장과,

Exodus 39:34
velum arcam vectes propitiatorium

Iðëjimo knyga 39:34
uždangalą iš raudonai dažytų avinų kailių, uždangalą iš opšrų kailių, uždangą,

Exodus 39:34
Me te uhi iho, nga hiako hipi kua oti te whakawhero, me tetahi uhi, ara nga hiako pateri, me te arai hipoki,

2 Mosebok 39:34
og varetaket av rødfarvede værskinn og varetaket av takasskinn og det dekkende forheng,

Éxodo 39:34
la cubierta de pieles de carnero teñidas de rojo, la cubierta de pieles de marsopa y el velo de separación;

la cubierta de pieles de carnero teñidas de rojo, la cubierta de pieles de marsopa y el velo de separación;

y la cubierta de pieles rojas de carneros, y la cubierta de pieles de tejones, y el velo del pabellón;

Y la cubierta de pieles rojas de carneros, y la cubierta de pieles de tejones, y el velo del pabellón;

y la cubierta de pieles rojas de carneros, y la cubierta de pieles de tejones, y el velo de la cortina.

Éxodo 39:34
a cobertura de pele de carneiro tingida de vermelho, a cobertura de couro e o véu protetor,

e a cobertura de peles de carneiros tintas de vermelho, e a cobertura de peles de golfinhos, e o véu do reposteiro;   

Exod 39:34
învelitoarea de piei de berbece văpsite în roş, învelitoarea de piei de viţel de mare, şi perdeaua de despărţire;

Исход 39:34
покров из кож бараньих красных и покров из кож синих и завесу закрывающую,

покров из кож бараньих красных и покров из кож синих и завесу закрывающую,[]

2 Mosebok 39:34
överdraget av rödfärgade vädurskinn och överdraget av tahasskinn och den förlåt som skulle hänga framför arken,

Exodus 39:34
At ang takip na mga balat ng mga tupa na tinina sa pula, at ang takip na balat ng mga poka, at ang lambong ng tabing;

อพยพ 39:34
เครื่องดาดพลับพลาข้างบนทำด้วยหนังแกะตัวผู้ย้อมสีแดง และหนังทาคัช และม่านสำหรับบังตา

Mısır'dan Çıkış 39:34
[]

Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 39:34
bong da chiên đực nhuộm đỏ, bong da cá nược và cái màn;

Exodus 39:33
Top of Page
Top of Page