Exodus 38:29
Exodus 38:29
The bronze from the wave offering was 70 talents and 2,400 shekels.

The people also brought as special offerings 5,310 pounds of bronze,

The bronze that was offered was seventy talents and 2,400 shekels;

The bronze of the wave offering was 70 talents and 2,400 shekels.

And the brass of the offering was seventy talents, and two thousand and four hundred shekels.

The bronze of the presentation offering totaled 5,310 pounds.

The bronze from the wave offering totaled 70 talents and 2,400 shekels.

The bronze of the wave offering was seventy talents and 2,400 shekels.

The bronze from the offerings presented to the LORD weighed 5,310 pounds.

And the brass of the offering was seventy talents and two thousand four hundred shekels,

And the bronze of the offering was seventy talents, and two thousand and four hundred shekels.

And the brass of the offering was seventy talents, and two thousand and four hundred shekels.

And the brass of the offering was seventy talents, and two thousand and four hundred shekels.

And there were offered of brass also seventy-two thousand talents, and four hundred sicles besides.

And the copper of the wave-offering was seventy talents, and two thousand four hundred shekels.

And the brass of the offering was seventy talents, and two thousand and four hundred shekels.

And the brass of the offering was seventy talents, and two thousand and four hundred shekels.

The brass of the offering was seventy talents, and two thousand four hundred shekels.

And the brass of the wave-offering is seventy talents, and two thousand and four hundred shekels;

Eksodi 38:29
Bronzi i ofertave arrinte në shtatëdhjetë talente dhe dy mijë e katërqind sikla.

ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ 38:29
ونحاس التقدمة سبعون وزنة والفان واربع مئة شاقل.

Dyr Auszug 38:29
Kupfer warnd zwaitausetvierhundertsöxyzwainzg Teger eingangen.

Изход 38:29
А медта на приноса беше седемдесет таланта и две хиляди и четиристотин сикъла.

出 埃 及 記 38:29
所 獻 的 銅 有 七 十 他 連 得 並 二 千 四 百 舍 客 勒 。

所 献 的 铜 有 七 十 他 连 得 并 二 千 四 百 舍 客 勒 。

所獻的銅有七十他連得並二千四百舍客勒。

所献的铜有七十他连得并二千四百舍客勒。

Exodus 38:29
Tuč od žrtve prikaznice iznosio je sedamdeset talenata i dvije tisuće četiri stotine šekela.

Exodus 38:29
Mědi pak obětované bylo sedmdesáte centnéřů a dva tisíce a čtyři sta lotů.

2 Mosebog 38:29
Det som Gave viede Kobber udgjorde 70 Talenter og 2400 Sekel.

Exodus 38:29
Het koper nu des beweegoffers was zeventig talenten, en twee duizend vierhonderd sikkelen.

שמות 38:29
וּנְחֹ֥שֶׁת הַתְּנוּפָ֖ה שִׁבְעִ֣ים כִּכָּ֑ר וְאַלְפַּ֥יִם וְאַרְבַּע־מֵאֹ֖ות שָֽׁקֶל׃

כט ונחשת התנופה שבעים ככר ואלפים וארבע מאות שקל

ונחשת התנופה שבעים ככר ואלפים וארבע־מאות שקל׃

2 Mózes 38:29
Az áldozati réz pedig hetven talentom, és kétezer négyszáz siklus vala.

Moseo 2: Eliro 38:29
Kaj da oferdonita kupro estis sepdek kikaroj kaj du mil kvarcent sikloj.

TOINEN MOOSEKSEN 38:29
Mutta vaski, joka annettiin ylennysuhriksi, oli seitsemänkymmentä leiviskää, kaksituhatta ja neljäsataa sikliä.

Exode 38:29
Et l'airain de l'offrande fut de soixante-dix talents et deux mille quatre cents sicles;

L'airain des offrandes montait à soixante-dix talents et deux mille quatre cents sicles.

L'airain d'oblation fut de soixante et dix talents, et deux mille quatre cents sicles;

2 Mose 38:29
Die Webe aber des Erzes war siebenzig Zentner, zweitausendundvierhundert Sekel.

Das Webeopfer aber des Erzes war siebzig Zentner zweitausendvierhundert Lot.

Das als Weihegabe gespendete Kupfer betrug siebzig Talente und 2400 Sekel.

Esodo 38:29
Il rame delle offerte ammontava a settanta talenti e a duemila quattrocento sicli.

E il rame dell’offerta fu settanta talenti, e duemila quattrocento sicli.

KELUARAN 38:29
Maka adapun akan banyak tembaga persembahan timangan itu adalah tujuh puluh talenta dua ribu empat ratus syikal.

출애굽기 38:29
드린 놋은 칠십 달란트와 이천 사백 세겔이라

Exodus 38:29
aeris quoque oblata sunt talenta septuaginta duo milia et quadringenti supra sicli

Iðëjimo knyga 38:29
Dar buvo paaukota septyniasdešimt talentų ir du tūkstančiai keturi šimtai šekelių vario.

Exodus 38:29
A e whitu tekau nga taranata o te parahi o te whakahere, e rua hoki mano e wha rau hekere.

2 Mosebok 38:29
Det vidde kobber var sytti talenter og to tusen og fire hundre sekel.

Éxodo 38:29
Y el bronce de la ofrenda mecida fue setenta talentos y dos mil cuatrocientos siclos.

El total del bronce de la ofrenda mecida fue de 70 talentos (2.4 toneladas) y 2,400 siclos (27.36 kilos).

Y el bronce ofrendado fue setenta talentos, y dos mil cuatrocientos siclos;

Y el metal de la ofrenda fue setenta talentos, y dos mil cuatrocientos siclos;

Y el bronce de la ofrenda fue setenta talentos, y dos mil cuatrocientos siclos;

Éxodo 38:29
O peso do bronze recebido como oferta movida pelo povo foi de duas toneladas e meia.

E o bronze da oferta foi setenta talentos e dois mil e quatrocentos siclos.   

Exod 38:29
Arama dăruită se suia la şaptezeci de talanţi şi două mii patru sute de sicli.

Исход 38:29
Меди же, принесенной в дар, было семьдесят талантов и две тысячичетыреста сиклей;

Меди же, принесенной в дар, было семьдесят талантов и две тысячи четыреста сиклей;[]

2 Mosebok 38:29
Och den koppar som hade blivit given såsom offer utgjorde sjuttio talenter och två tusen fyra hundra siklar.

Exodus 38:29
At ang tansong handog ay pitongpung talento, at dalawang libo at apat na raang siklo.

อพยพ 38:29
ทองสัมฤทธิ์เขานำมาถวายหนักเจ็ดสิบตะลันต์ กับสองพันสี่ร้อยเชเขล

Mısır'dan Çıkış 38:29
Adanan tunç 70 talant 2 400 şekeldi.[]

Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 38:29
Ðồng đem dâng cộng được bảy chục ta lâng, hai ngàn bốn trăm siếc-lơ.

Exodus 38:28
Top of Page
Top of Page