Exodus 38:16
Exodus 38:16
All the curtains around the courtyard were of finely twisted linen.

All the curtains used in the courtyard were made of finely woven linen.

All the hangings around the court were of fine twined linen.

All the hangings of the court all around were of fine twisted linen.

All the hangings of the court round about were of fine twined linen.

All the hangings around the courtyard were of finely spun linen.

All the hangings around the court were made of fine woven linen.

All the hangings around the courtyard were of fine twisted linen.

All the curtains around the courtyard were made out of fine linen yarn.

All the hangings of the court round about were of fine twined linen.

All the hangings of the court round about were of fine twined linen.

All the hangings of the court round about were of fine twined linen.

All the hangings of the court round about were of fine twined linen.

All the hangings of the court were woven with twisted linen.

All the hangings of the court round about were of twined byssus;

All the hangings of the court round about were of fine twined linen.

All the hangings of the court round about were of fine twined linen.

All the hangings around the court were of fine twined linen.

all the hangings of the court round about are of twined linen,

Eksodi 38:16
Të gjitha perdet rreth oborrit ishin prej liri të hollë të përdredhur;

ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ 38:16
جميع استار الدار حواليها من بوص مبروم.

Dyr Auszug 38:16
Allsand Behäng von n Vorhof warnd rund umydum aus Feinleinwyt.

Изход 38:16
Всичките завеси около двора бяха от препреден висон.

出 埃 及 記 38:16
院 子 四 面 的 帷 子 都 是 用 撚 的 細 麻 做 的 。

院 子 四 面 的 帷 子 都 是 用 捻 的 细 麻 做 的 。

院子四面的帷子都是用撚的細麻做的。

院子四面的帷子都是用捻的细麻做的。

Exodus 38:16
Sve su zavjese oko dvorišta bile od prepredenog lana.

Exodus 38:16
Všecky koltry síně vůkol očkovaté z bílého hedbáví přesukovaného.

2 Mosebog 38:16
Alle Omhæng rundt om Forgaarden var af tvundet Byssus,

Exodus 38:16
Al de behangselen des voorhofs waren rondom van fijn getweernd linnen.

שמות 38:16
כָּל־קַלְעֵ֧י הֶחָצֵ֛ר סָבִ֖יב שֵׁ֥שׁ מָשְׁזָֽר׃

טז כל קלעי החצר סביב שש משזר

כל־קלעי החצר סביב שש משזר׃

2 Mózes 38:16
A pitvarnak minden szõnyege köröskörül sodrott lenbõl vala.

Moseo 2: Eliro 38:16
CXiuj kurtenoj de la korto cxirkauxe estis el tordita bisino.

TOINEN MOOSEKSEN 38:16
Ja kaikki pihan vaatteet ympärinsä olivat valkiasta kerratusta liinasta,

Exode 38:16
Toutes les tentures du parvis, à l'entour, étaient de fin coton retors;

Toutes les toiles formant l'enceinte du parvis étaient de fin lin retors.

Il fit donc toutes les courtines du parvis qui étaient tout à l’entour, de fin lin retors.

2 Mose 38:16
daß alle Umhänge des Vorhofs waren von gezwirnter weißer Seide

Alle Umhänge des Vorhofs waren von gezwirnter weißer Leinwand{~}

Alle Vorhofumhänge ringsum waren aus gezwirntem Byssus,

Esodo 38:16
Tutte le cortine formanti il recinto del cortile erano di lino fino ritorto;

Tutte le cortine del Cortile d’intorno erano di fin lino ritorto.

KELUARAN 38:16
Maka segala pagar layar keliling halaman itu adalah dari pada benang bisus yang dipintal.

출애굽기 38:16
뜰 사면의 포장은 세마포요

Exodus 38:16
cuncta atrii tentoria byssus torta texuerat

Iðëjimo knyga 38:16
Visos užkabos aplinkui kiemą buvo iš plonos suktų siūlų drobės.

Exodus 38:16
He rinena miro pai nga pa katoa o te marae a tawhio noa.

2 Mosebok 38:16
Alle forgårdens omheng helt rundt var av fint, tvunnet lingarn.

Éxodo 38:16
Todas las cortinas alrededor del atrio eran de lino fino torcido.

Todas las cortinas alrededor del atrio eran de lino fino torcido.

Todas las cortinas del atrio alrededor eran de lino torcido.

Todas las cortinas del atrio alrededor eran de lino torcido.

Todas las cortinas del atrio alrededor eran de lino torcido.

Éxodo 38:16
Todas as cortinas em volta do átrio eram feitas de linho fino trançado.

Todas as cortinas do átrio ao redor eram de linho fino torcido.   

Exod 38:16
Toate pînzele de jur împrejurul curţii erau de in subţire răsucit.

Исход 38:16
Все завесы во все стороны двора из крученого виссона,

Все завесы во все стороны двора из крученого виссона,[]

2 Mosebok 38:16
och fotstyckena till stolparna gjordes av koppar, men stolparnas hakar och kransar gjordes av silver, och deras knoppar överdrogos med silver;

Exodus 38:16
Lahat ng mga tabing ng looban sa palibot, ay linong pinili.

อพยพ 38:16
ผ้าบังลานโดยรอบนั้นทำด้วยผ้าป่านเนื้อละเอียด

Mısır'dan Çıkış 38:16
Avlunun çevresindeki bütün perdeler özenle dokunmuş ince ketendi.[]

Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 38:16
Hết thảy bố vi của hành lang ở chung quanh đều bằng vải gai đậu mịn;

Exodus 38:15
Top of Page
Top of Page