Exodus 36:7
Exodus 36:7
because what they already had was more than enough to do all the work.

Their contributions were more than enough to complete the whole project.

for the material they had was sufficient to do all the work, and more.

For the material they had was sufficient and more than enough for all the work, to perform it.

For the stuff they had was sufficient for all the work to make it, and too much.

The materials were sufficient for them to do all the work. There was more than enough.

since the material was more than sufficient for doing all the work.

Now the materials were more than enough for them to do all the work.

The material they had was more than enough to do the job.

for they had abundant material for all the work; more than enough to make it with.

For the stuff they had was sufficient for all the work to make it, and too much.

For the stuff they had was sufficient for all the work to make it, and too much.

For the stuff they had was sufficient for all the work to make it, and too much.

Because the things that were offered did suffice, and were too much.

for the work they had was sufficient for all the work to do it, and it was too much.

For the stuff they had was sufficient for all the work to make it, and too much.

For the stuff they had was sufficient for all the work to make it, and too much.

For the stuff they had was sufficient for all the work to make it, and too much.

and the work hath been sufficient for them, for all the work, to do it, and to leave.

Eksodi 36:7
Sepse materiali që kishin mjaftonte për të gjitha punimet që kishin për të bërë, madje tepronte.

ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ 36:7
والمواد كانت كفايتهم لكل العمل ليصنعوه واكثر

Dyr Auszug 36:7
Es war Mäbl grad gnueg daa, däß s für alle Arechtn gaglangt.

Изход 36:7
Защото материалът, който имаха, беше им доволно, за да извършат всичката работа, и даже повече.

出 埃 及 記 36:7
因 為 他 們 所 有 的 材 料 夠 做 一 切 當 做 的 物 , 而 且 有 餘 。

因 为 他 们 所 有 的 材 料 够 做 一 切 当 做 的 物 , 而 且 有 馀 。

因為他們所有的材料夠做一切當做的物,而且有餘。

因为他们所有的材料够做一切当做的物,而且有余。

Exodus 36:7
Što imahu bijaše dosta da se izvede sve djelo; i još je pretjecalo.

Exodus 36:7
Nebo měli potřeb hojně dosti k dělání všelikého díla, tak že zbývalo.

2 Mosebog 36:7
Og det, der var ydet, var dem nok til at udføre hele Arbejdet, ja mer end nok.

Exodus 36:7
Want der stoffe was denzelven genoeg tot het gehele werk, dat te maken was; ja, er was over.

שמות 36:7
וְהַמְּלָאכָ֗ה הָיְתָ֥ה דַיָּ֛ם לְכָל־הַמְּלָאכָ֖ה לַעֲשֹׂ֣ות אֹתָ֑הּ וְהֹותֵֽר׃ ס

ז והמלאכה היתה דים לכל המלאכה--לעשות אתה והותר  {ס}

והמלאכה היתה דים לכל־המלאכה לעשות אתה והותר׃ ס

2 Mózes 36:7
És mind a bölcs szívû [férfiak], kik munkálkodának, készíték a hajlékot, tíz kárpittal: sodrott lenbõl és kék, és bíborpiros és karmazsinszinûbõl, Kérubokkal, mestermunkával készíték azokat.

Moseo 2: Eliro 36:7
Kaj la alportitajxo estis suficxa por la tuta farota laboro, kaj ecx superflua.

TOINEN MOOSEKSEN 36:7
Sillä jo oli kalua kyllä kaikkinaiseen tarpeesen kuin tehtämän piti, ja vielä sittekin liiaksi.

Exode 36:7
car le travail était suffisant pour tout l'ouvrage à faire, et il y en avait de reste.

Les objets préparés suffisaient, et au delà, pour tous les ouvrages à faire.

Car ils avaient de l'étoffe suffisamment pour faire tout l'ouvrage, et il y en avait même de reste.

2 Mose 36:7
Denn des Dinges war genug zu allerlei Werk, das zu machen war, und noch übrig.

Denn des Dinges war genug zu allerlei Werk, das zu machen war, und noch übrig.

Denn es war genug, ja übergenug Stoff für sie da, um alle Arbeiten auszuführen.

Esodo 36:7
Poiché la roba già pronta bastava a fare tutto il lavoro, e ve n’era d’avanzo.

(H36-6) Perciocchè coloro aveano, in quelle robe che si erano già portate, quanto bastava loro per far tutto quel lavorio, e anche ne avanzava.

KELUARAN 36:7
Karena telah cukuplah ramuan bagi segala pekerjaan yang hendak diperbuat, bahkan, adalah lebih.

출애굽기 36:7
있는 재료가 모든 일을 하기에 넉넉하여 남음이 있었더라

Exodus 36:7
eo quod oblata sufficerent et superabundarent

Iðëjimo knyga 36:7
nes visko, kas buvo sunešta, užteko visiems darbams padaryti ir dar liko.

Exodus 36:7
He nui hoki, a toe ake, nga mea i a ratou mo te mahinga o nga mea katoa.

2 Mosebok 36:7
Men det som var gitt, var nok til hele det arbeid som skulde fullføres, ja mere enn nok.

Éxodo 36:7
Porque el material que tenían era abundante, y más que suficiente para hacer toda la obra.

Porque el material que tenían era abundante, y más que suficiente para hacer toda la obra.

pues tenían material abundante para hacer toda la obra, y sobraba.

Pues tenia material abundante para hacer toda la obra, y sobraba.

pues tenía material abundante para hacer toda la obra, y sobraba.

Éxodo 36:7
porquanto o que já haviam recebido era mais que suficiente para realizar toda a obra, e sobejava.

Porque o material que tinham era bastante para toda a obra, e ainda sobejava.   

Exod 36:7
Materialul adus era de ajuns pentru toate lucrările cari trebuiau făcute, ba încă mai şi trecea.

Исход 36:7
Запаса было достаточно на всякие работы, какие надлежало делать, и даже осталось.

Запаса было достаточно на всякие работы, какие надлежало делать, и даже осталось.[]

2 Mosebok 36:7
Ty vad man hade skaffat samman var tillräckligt för allt det arbete som skulle göras, och man hade till och med över.

Exodus 36:7
Sapagka't ang kagamitan na mayroon sila ay sapat na sa lahat ng gawa na gagawin, at higit pa.

อพยพ 36:7
เพราะของที่เขามีอยู่แล้วก็พอสำหรับงานทั้งปวงนั้น และยังมีเหลืออีก

Mısır'dan Çıkış 36:7
Çünkü o ana kadar getirilenler işi bitirmek için yeter de artardı bile.[]

Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 36:7
Vì đã đủ các vật liệu đặng làm hết thảy công việc, cho đến đỗi còn dư lại nữa.

Exodus 36:6
Top of Page
Top of Page