Exodus 35:20
Exodus 35:20
Then the whole Israelite community withdrew from Moses' presence,

So the whole community of Israel left Moses and returned to their tents.

Then all the congregation of the people of Israel departed from the presence of Moses.

Then all the congregation of the sons of Israel departed from Moses' presence.

And all the congregation of the children of Israel departed from the presence of Moses.

Then the entire Israelite community left Moses' presence.

Then the entire congregation of the Israelis withdrew from Moses' presence,

So the whole community of the Israelites went out from the presence of Moses.

Then the whole Israelite community left Moses.

And all the congregation of the sons of Israel departed from the presence of Moses.

And all the congregation of the children of Israel departed from the presence of Moses.

And all the congregation of the children of Israel departed from the presence of Moses.

And all the congregation of the children of Israel departed from the presence of Moses.

And all the multitude of the children of Israel going out from the presence of Moses,

And all the assembly of the children of Israel departed from before Moses.

And all the congregation of the children of Israel departed from the presence of Moses.

And all the congregation of the children of Israel departed from the presence of Moses.

All the congregation of the children of Israel departed from the presence of Moses.

And all the company of the sons of Israel go out from the presence of Moses,

Eksodi 35:20
Atëherë gjithë asambleja e bijve të Izraelit u largua nga prania e Moisiut.

ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ 35:20
فخرج كل جماعة بني اسرائيل من قدام موسى.

Dyr Auszug 35:20
Daa gieng de gantze Gmain Isryheel wögghin von n Mosenn;

Изход 35:20
Тогава цялото общество на израилтяните си отиде от Моисеевото лице.

出 埃 及 記 35:20
以 色 列 全 會 眾 從 摩 西 面 前 退 去 。

以 色 列 全 会 众 从 摩 西 面 前 退 去 。

以色列全會眾從摩西面前退去。

以色列全会众从摩西面前退去。

Exodus 35:20
Nato se sva izraelska zajednica povuče ispred Mojsija.

Exodus 35:20
Vyšlo tedy všecko shromáždění synů Izraelských od tváři Mojžíšovy,

2 Mosebog 35:20
Da forlod hele Israeliternes Menighed Moses.

Exodus 35:20
Toen ging de ganse vergadering der kinderen Israels uit van voor het aangezicht van Mozes.

שמות 35:20
וַיֵּ֥צְא֛וּ כָּל־עֲדַ֥ת בְּנֵֽי־יִשְׂרָאֵ֖ל מִלִּפְנֵ֥י מֹשֶֽׁה׃

כ ויצאו כל עדת בני ישראל מלפני משה

ויצאו כל־עדת בני־ישראל מלפני משה׃

2 Mózes 35:20
Azután kiméne az Izráel fiainak egész gyülekezete Mózes elõl.

Moseo 2: Eliro 35:20
Kaj la tuta komunumo de la Izraelidoj eliris de antaux Moseo.

TOINEN MOOSEKSEN 35:20
Silloin meni koko Israelin lasten seurakunta ulos Moseksen kasvoin edestä.

Exode 35:20
Et toute l'assemblée des fils d'Israël sortit de devant Moïse.

Toute l'assemblée des enfants d'Israël sortit de la présence de Moïse.

Alors toute l'assemblée des enfants d'Israël sortit de la présence de Moïse.

2 Mose 35:20
Da ging die ganze Gemeine der Kinder Israel aus von Mose.

Da ging die ganze Gemeinde der Kinder Israel aus von Mose.

Hierauf ging die ganze Gemeinde der Israeliten von Mose hinweg.

Esodo 35:20
Allora tutta la raunanza de’ figliuoli d’Israele si partì dalla presenza di Mosè.

Allora tutta la raunanza de’ figliuoli d’Israele si partì dal cospetto di Mosè.

KELUARAN 35:20
Hata, maka keluarlah segenap sidang bani Israel itu dari hadapan Musa,

출애굽기 35:20
이스라엘 자손의 온 회중이 모세 앞에서 물러갔더니

Exodus 35:20
vestimenta quorum usus est in ministerio sanctuarii vestes Aaron pontificis ac filiorum eius ut sacerdotio fungantur mihi

Iðëjimo knyga 35:20
Tada visi izraelitai išsiskirstė.

Exodus 35:20
Katahi ka haere atu te whakaminenga katoa o nga tama a Iharaira i te aroaro o Mohi.

2 Mosebok 35:20
Og hele Israels barns menighet gikk bort fra Moses.

Éxodo 35:20
Entonces toda la congregación de los hijos de Israel salió de la presencia de Moisés.

Entonces toda la congregación de los Israelitas salió de la presencia de Moisés.

Y salió toda la congregación de los hijos de Israel de delante de Moisés.

Y salió toda la congregación de los hijos de Israel de delante de Moisés.

Y salió toda la congregación de los hijos de Israel de delante de Moisés.

Éxodo 35:20
Então toda a comunidade dos filhos de Israel retirou-se da presença de Moisés,

Então toda a congregação dos filhos de Israel saiu da presença de Moisés.   

Exod 35:20
Toată adunarea copiilor lui Israel a ieşit dinaintea lui Moise.

Исход 35:20
И пошло все общество сынов Израилевых от Моисея.

И пошло все общество сынов Израилевых от Моисея.[]

2 Mosebok 35:20
Och Israels barns hela menighet gick sin väg bort ifrån Mose.

Exodus 35:20
At ang buong kapisanan ng mga anak ni Israel ay umalis sa harap ni Moises.

อพยพ 35:20
แล้วชุมนุมชนอิสราเอลทั้งหมดก็แยกย้ายกันจากโมเสสไป

Mısır'dan Çıkış 35:20
İsrail topluluğu Musanın yanından ayrıldı.[]

Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 35:20
Cả hội chúng Y-sơ-ra-ên bèn lui ra khỏi mặt Môi-se.

Exodus 35:19
Top of Page
Top of Page