Exodus 34:8
Exodus 34:8
Moses bowed to the ground at once and worshiped.

Moses immediately threw himself to the ground and worshiped.

And Moses quickly bowed his head toward the earth and worshiped.

Moses made haste to bow low toward the earth and worship.

And Moses made haste, and bowed his head toward the earth, and worshipped.

Moses immediately bowed down to the ground and worshiped.

Moses quickly bowed to the ground and prostrated himself in worship.

Moses quickly bowed to the ground and worshiped

Immediately, Moses knelt, bowing with his face touching the ground.

Then Moses made haste and bowed his head toward the earth and worshipped.

And Moses made haste, and bowed his head toward the earth, and worshiped.

And Moses made haste, and bowed his head toward the earth, and worshipped.

And Moses made haste, and bowed his head toward the earth, and worshipped.

And Moses making haste, bowed down prostrate unto the earth, and adoring,

And Moses made haste, and bowed his head to the earth and worshipped,

And Moses made haste, and bowed his head toward the earth, and worshipped.

And Moses made haste, and bowed his head towards the earth, and worshiped.

Moses hurried and bowed his head toward the earth, and worshiped.

And Moses hasteth, and boweth to the earth, and doth obeisance,

Eksodi 34:8
Dhe Moisiu nxitoi të përkulet deri në tokë, dhe adhuroi.

ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ 34:8
فاسرع موسى وخرّ الى الارض وسجد.

Dyr Auszug 34:8
Sofort gvernaigt si dyr Mosen hinst eyn n Bodm abhin und warf si nider.

Изход 34:8
Тогава Моисей бързо се наведе до земята и се поклони;

出 埃 及 記 34:8
摩 西 急 忙 伏 地 下 拜 ,

摩 西 急 忙 伏 地 下 拜 ,

摩西急忙伏地下拜,

摩西急忙伏地下拜,

Exodus 34:8
Mojsije smjesta pade na zemlju i pokloni se.

Exodus 34:8
Mojžíš pak rychle sklonil hlavu k zemi, a poklonu učinil.

2 Mosebog 34:8
Da bøjede Moses sig hastelig til Jorden, tilbad

Exodus 34:8
Mozes nu haastte zich en neigde het hoofd ter aarde, en hij boog zich.

שמות 34:8
וַיְמַהֵ֖ר מֹשֶׁ֑ה וַיִּקֹּ֥ד אַ֖רְצָה וַיִּשְׁתָּֽחוּ׃

ח וימהר משה ויקד ארצה וישתחו

וימהר משה ויקד ארצה וישתחו׃

2 Mózes 34:8
És Mózes nagy sietséggel földre borula, és lehajtá [fejét.]

Moseo 2: Eliro 34:8
Kaj rapide Moseo klinigxis gxis la tero kaj faris adoron.

TOINEN MOOSEKSEN 34:8
Ja Moses kiiruusti kumarsi itsensä maahan ja rukoili.

Exode 34:8
Et Moïse se hâta, et s'inclina jusqu'à terre, et se prosterna, et dit:

Aussitôt Moïse s'inclina à terre et se prosterna.

Et Moïse se hâtant baissa la tête contre terre, et se prosterna.

2 Mose 34:8
Und Mose neigete sich eilend zu der Erde und betete ihn an,

Und Mose neigte sich eilend zu der Erde und betete an

Da neigte sich Mose eilends bis auf den Boden, warf sich nieder

Esodo 34:8
E Mosè subito s’inchinò fino a terra, e adorò.

E Mosè subito s’inchinò a terra, e adorò.

KELUARAN 34:8
Maka bersegeralah Musa menundukkan kepalanya sampai ke bumi, lalu iapun menyembah sujudlah.

출애굽기 34:8
모세가 급히 땅에 엎드리어 경배하며

Exodus 34:8
festinusque Moses curvatus est pronus in terram et adorans

Iðëjimo knyga 34:8
Mozė skubiai nusilenkė iki žemės ir pagarbino Viešpatį.

Exodus 34:8
Na ka hohoro a Mohi, ka tuohu iho ki te whenua, koropiko ana:

2 Mosebok 34:8
Da bøide Moses sig hastig til jorden og tilbad.

Éxodo 34:8
Y Moisés se apresuró a inclinarse a tierra y adoró,

Moisés se apresuró a inclinarse a tierra y adoró,

Entonces Moisés, apresurándose, bajó la cabeza hacia el suelo y adoró;

Entonces Moisés, apresurándose, bajó la cabeza hacia el suelo y encorvóse;

Entonces Moisés, apresurándose, bajó la cabeza hacia el suelo y adoró.

Éxodo 34:8
Naquele mesmo instante, Moisés caiu de joelhos e curvou-se com seu rosto rente ao chão e adorou a Deus.

Então Moisés se apressou a inclinar-se à terra, e adorou,   

Exod 34:8
Îndată Moise s'a plecat pînă la pămînt şi s'a închinat.

Исход 34:8
Моисей тотчас пал на землю и поклонился Богу

Моисей тотчас пал на землю и поклонился [Богу][]

2 Mosebok 34:8
Då böjde Mose sig med hast ned mot jorden och tillbad

Exodus 34:8
At nagmadali si Moises, at itinungo ang kaniyang ulo sa lupa, at sumamba.

อพยพ 34:8
ฝ่ายโมเสสจึงรีบกราบลงที่พื้นดินนมัสการ

Mısır'dan Çıkış 34:8
Musa hemen yere kapanıp tapındı.[]

Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 34:8
Môi-se lật đật cúi đầu xuống đất và thờ lạy, mà thưa rằng:

Exodus 34:7
Top of Page
Top of Page