Exodus 34:12 Be careful not to make a treaty with those who live in the land where you are going, or they will be a snare among you. "Be very careful never to make a treaty with the people who live in the land where you are going. If you do, you will follow their evil ways and be trapped. Take care, lest you make a covenant with the inhabitants of the land to which you go, lest it become a snare in your midst. "Watch yourself that you make no covenant with the inhabitants of the land into which you are going, or it will become a snare in your midst. Take heed to thyself, lest thou make a covenant with the inhabitants of the land whither thou goest, lest it be for a snare in the midst of thee: Be careful not to make a treaty with the inhabitants of the land that you are going to enter; otherwise, they will become a snare among you. "Be very careful not to make a covenant with the inhabitants of the land to which you are going, so they won't be a snare among you. Be careful not to make a covenant with the inhabitants of the land where you are going, lest it become a snare among you. Be careful not to make a treaty with those who live in the land where you're going. This will prove to be a trap to you. Keep thyself lest thou make a covenant with the inhabitants of the land where thou must enter lest it be for a snare in the midst of thee; Take heed to yourself, lest you make a covenant with the inhabitants of the land where you go, lest it be for a snare in the midst of you: Take heed to yourself, lest you make a covenant with the inhabitants of the land where you go, lest it be for a snare in the middle of you: Take heed to thyself, lest thou make a covenant with the inhabitants of the land whither thou goest, lest it be for a snare in the midst of thee: Beware thou never join in friendship with the inhabitants of that land, which may be thy ruin: Take heed to thyself, that thou make no covenant with the inhabitants of the land to which thou shalt come, lest it be a snare in the midst of thee; Take heed to thyself, lest thou make a covenant with the inhabitants of the land whither thou goest, lest it be for a snare in the midst of thee: Take heed to thyself, lest thou make a covenant with the inhabitants of the land whither thou goest, lest it be for a snare in the midst of thee: Be careful, lest you make a covenant with the inhabitants of the land where you are going, lest it be for a snare in the midst of you: take heed to thyself, lest thou make a covenant with the inhabitant of the land into which thou art going, lest it become a snare in thy midst; Eksodi 34:12 ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ 34:12 Dyr Auszug 34:12 Изход 34:12 出 埃 及 記 34:12 你 要 谨 慎 , 不 可 与 你 所 去 那 地 的 居 民 立 约 , 恐 怕 成 为 你 们 中 间 的 网 罗 ; 你要謹慎,不可與你所去那地的居民立約,恐怕成為你們中間的網羅; 你要谨慎,不可与你所去那地的居民立约,恐怕成为你们中间的网罗; Exodus 34:12 Exodus 34:12 2 Mosebog 34:12 Exodus 34:12 שמות 34:12 הִשָּׁ֣מֶר לְךָ֗ פֶּן־תִּכְרֹ֤ת בְּרִית֙ לְיֹושֵׁ֣ב הָאָ֔רֶץ אֲשֶׁ֥ר אַתָּ֖ה בָּ֣א עָלֶ֑יהָ פֶּן־יִהְיֶ֥ה לְמֹוקֵ֖שׁ בְּקִרְבֶּֽךָ׃ יב השמר לך פן תכרת ברית ליושב הארץ אשר אתה בא עליה פן יהיה למוקש בקרבך השמר לך פן־תכרת ברית ליושב הארץ אשר אתה בא עליה פן־יהיה למוקש בקרבך׃ 2 Mózes 34:12 Moseo 2: Eliro 34:12 TOINEN MOOSEKSEN 34:12 Exode 34:12 Garde-toi de faire alliance avec les habitants du pays où tu dois entrer, de peur qu'ils ne soient un piège pour toi. Donne-toi de garde de traiter alliance avec les habitants du pays auquel tu vas entrer, de peur que peut-être ils ne soient un piège au milieu de toi. 2 Mose 34:12 Hüte dich, daß du nicht einen Bund machest mit den Einwohnern des Landes, da du hineinkommst, daß sie dir nicht ein Fallstrick unter dir werden; Hüte dich davor, mit den Bewohnern des Landes, in welches du kommen wirst, ein Abkommen zu treffen; sie könnten euch sonst, wenn sie mitten unter euch wohnen, zum Fallstricke werden. Esodo 34:12 Guardati che tu non faccia lega con gli abitanti del paese, nel qual tu entrerai; che talora essi non ti sieno in laccio nel mezzo di te. KELUARAN 34:12 출애굽기 34:12 Exodus 34:12 Iðëjimo knyga 34:12 Exodus 34:12 2 Mosebok 34:12 Éxodo 34:12 Cuídate de no hacer pacto con los habitantes de la tierra adonde vas, no sea que esto se convierta en tropezadero en medio de ti; "Cuídate de no hacer pacto con los habitantes de la tierra adonde vas, no sea que esto se convierta en tropezadero en medio de ti. Guárdate que no hagas alianza con los moradores de la tierra donde has de entrar, para que no sean tropezadero en medio de ti: Guárdate que no hagas alianza con los moradores de la tierra donde has de entrar, porque no sean por tropezadero en medio de ti: Guárdate que no hagas alianza con los moradores de la tierra donde has de entrar, para que no sean por tropezadero en medio de ti; Éxodo 34:12 Guarda-te de fazeres pacto com os habitantes da terra em que hás de entrar, para que isso não seja por laço no meio de ti. Exod 34:12 Исход 34:12 смотри, не вступай в союз с жителями той земли, в которую ты войдешь, дабы они не сделались сетью среди вас.[] 2 Mosebok 34:12 Exodus 34:12 อพยพ 34:12 Mısır'dan Çıkış 34:12 Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 34:12 |