Exodus 3:19
Exodus 3:19
But I know that the king of Egypt will not let you go unless a mighty hand compels him.

"But I know that the king of Egypt will not let you go unless a mighty hand forces him.

But I know that the king of Egypt will not let you go unless compelled by a mighty hand.

"But I know that the king of Egypt will not permit you to go, except under compulsion.

And I am sure that the king of Egypt will not let you go, no, not by a mighty hand.

However, I know that the king of Egypt will not allow you to go, unless he is forced by a strong hand.

I know that the king of Egypt won't allow you to go unless compelled to do so by force,

But I know that the king of Egypt will not let you go, not even under force.

I know that the king of Egypt will not let you go, even if he is forced to.

For I am sure that the king of Egypt will not let you go except by a mighty hand.

And I am sure that the king of Egypt will not let you go, no, not by a mighty hand.

And I am sure that the king of Egypt will not let you go, no, not by a mighty hand.

And I know that the king of Egypt will not give you leave to go, no, not by a mighty hand.

But I know that the king of Egypt will not let you go, but by a mighty hand.

But I know that the king of Egypt will not let you go, no, not by a powerful hand.

And I know that the king of Egypt will not give you leave to go, no, not by a mighty hand.

And I am sure that the king of Egypt will not let you go, no, not by a mighty hand.

I know that the king of Egypt won't give you permission to go, no, not by a mighty hand.

'And I -- I have known that the king of Egypt doth not permit you to go, unless by a strong hand,

Eksodi 3:19
Por unë e di që mbreti i Egjiptit nuk do t'ju lejojë të shkoni, veç po të jetë i shtrënguar nga një dorë e fuqishme.

ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ 3:19
ولكني اعلم ان ملك مصر لا يدعكم تمضون ولا بيد قوية.

Dyr Auszug 3:19
I waiß s, däß enk dyr Färg nit zieghn laasst, men Sach, er wurdd dyrzue zwungen.

Изход 3:19
Но зная аз, че египетският цар не ще ви остави да отидете, нито [даже] под силна ръка.

出 埃 及 記 3:19
我 知 道 雖 用 大 能 的 手 , 埃 及 王 也 不 容 你 們 去 。

我 知 道 虽 用 大 能 的 手 , 埃 及 王 也 不 容 你 们 去 。

我知道雖用大能的手,埃及王也不容你們去。

我知道虽用大能的手,埃及王也不容你们去。

Exodus 3:19
Znam ja da vas egipatski kralj neće pustiti ako ne bude natjeran teškom šakom.

Exodus 3:19
Ale já vím, žeť vám nedopustí král Egyptský jíti; leč v ruce silné.

2 Mosebog 3:19
Jeg ved vel, at Ægypterkongen ikke vil tillade eder at drage bort uden med Magt;

Exodus 3:19
Doch Ik weet, dat de koning van Egypte ulieden niet zal laten gaan, ook niet door een sterke hand.

שמות 3:19
וַאֲנִ֣י יָדַ֔עְתִּי כִּ֠י לֹֽא־יִתֵּ֥ן אֶתְכֶ֛ם מֶ֥לֶךְ מִצְרַ֖יִם לַהֲלֹ֑ךְ וְלֹ֖א בְּיָ֥ד חֲזָקָֽה׃

יט ואני ידעתי--כי לא יתן אתכם מלך מצרים להלך  ולא ביד חזקה

ואני ידעתי כי לא־יתן אתכם מלך מצרים להלך ולא ביד חזקה׃

2 Mózes 3:19
Én pedig tudom, hogy az égyiptomi király nem engedi meg néktek, hogy elmenjetek, még erõhatalomra sem.

Moseo 2: Eliro 3:19
Sed Mi scias, ke la regxo de Egiptujo ne permesos al vi iri, se ne devigos lin forta mano.

TOINEN MOOSEKSEN 3:19
Mutta minä tiedän, ettei Egyptin kuningas laske teitä menemään; vaan väkevän käden kautta.

Exode 3:19
Et je sais que le roi d'Égypte ne vous permettra pas de vous en aller, pas même contraint par main forte.

Je sais que le roi d'Egypte ne vous laissera point aller, si ce n'est par une main puissante.

Or je sais que le Roi d'Egypte ne vous permettra point de vous en aller, qu'il n'y soit forcé.

2 Mose 3:19
Aber ich weiß, daß euch der König in Ägypten nicht wird ziehen lassen ohne durch eine starke Hand.

Aber ich weiß, daß euch der König in Ägypten nicht wird ziehen lassen, außer durch eine starke Hand.

Aber ich weiß, daß der König von Ägypten euch nicht gestatten wird, wegzuziehen, wenn nicht durch Zwang.

Esodo 3:19
Or io so che il re d’Egitto non vi concederà d’andare, se non forzato da una potente mano.

Or io so che il re di Egitto non vi concederà l’andare, se non isforzato con potente mano.

KELUARAN 3:19
Tetapi sudah Kuketahui akan hal raja Mesir itu tiada akan diberinya kamu pergi, jikalau dengan tangan yang kuat sekalipun.

출애굽기 3:19
내가 아노니 강한 손으로 치기 전에는 애굽 왕이 너희의 가기를 허락지 아니하다가

Exodus 3:19
sed ego scio quod non dimittet vos rex Aegypti ut eatis nisi per manum validam

Iðëjimo knyga 3:19
Aš žinau, kad Egipto karalius neišleis jūsų, jei nebus priverstas galingos rankos.

Exodus 3:19
A e mohio ana ahau e kore te kingi o Ihipa e tuku i a koutou, kahore, ki te kahore he ringa kaha.

2 Mosebok 3:19
Men jeg vet at kongen i Egypten ikke vil gi eder lov til å dra ut, ikke engang om han får kjenne en sterk hånd over sig.

Éxodo 3:19
Pero yo sé que el rey de Egipto no os dejará ir, si no es por la fuerza.

"Pero Yo sé que el rey de Egipto no los dejará ir, si no es por la fuerza (por mano fuerte).

Y yo sé que el rey de Egipto no os dejará ir sino por mano fuerte.

Mas yo sé que el rey de Egipto no os dejará ir sino por mano fuerte.

Mas yo sé que el rey de Egipto no os dejará ir sino por mano fuerte.

Éxodo 3:19
Contudo, Eu sei que o rei do Egito não permitirá que saiam de suas terras, a não ser que uma poderosa mão o force.

Eu sei, porém, que o rei do Egito não vos deixará ir, a não ser por uma forte mão.   

Exod 3:19
Ştiu că împăratul Egiptului n'are să vă lase să plecaţi decît silit de o mînă puternică.

Исход 3:19
Но Я знаю, что царь Египетский не позволит вам идти, если непринудить его рукою крепкою;

Но Я знаю, что царь Египетский не позволит вам идти, если [не принудить его] рукою крепкою;[]

2 Mosebok 3:19
Dock vet jag att konungen i Egypten icke skall tillstädja eder att gå, icke ens när han får känna min starka hand.

Exodus 3:19
At talastas ko, na hindi kayo pababayaang yumaon ng hari sa Egipto, kung hindi sa pamamagitan ng isang makapangyarihang kamay.

อพยพ 3:19
เรารู้แน่แล้วว่า กษัตริย์แห่งอียิปต์จะไม่ยอมให้พวกเจ้าไป แม้กระทั่งโดยหัตถ์อันทรงฤทธิ์

Mısır'dan Çıkış 3:19
Ama biliyorum, güçlü bir el zorlamadıkça Mısır Kralı gitmenize izin vermeyecek.[]

Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 3:19
Vả, ta biết rằng dẫu lấy quyền lực ép buộc vua Ê-díp-tô, thì người cũng chẳng bao giờ cho các ngươi đi!

Exodus 3:18
Top of Page
Top of Page