Exodus 28:5
Exodus 28:5
Have them use gold, and blue, purple and scarlet yarn, and fine linen.

So give them fine linen cloth, gold thread, and blue, purple, and scarlet thread.

They shall receive gold, blue and purple and scarlet yarns, and fine twined linen.

"They shall take the gold and the blue and the purple and the scarlet material and the fine linen.

And they shall take gold, and blue, and purple, and scarlet, and fine linen.

They should use gold; blue, purple, and scarlet yarn; and fine linen."

They are to use gold, blue, purple, and scarlet material, as well as fine linen."

The artisans are to use the gold, blue, purple, scarlet, and fine linen.

They must use gold, violet, purple, and bright red yarn, and fine linen.

And they shall take gold, blue, purple, scarlet, and fine linen,

And they shall take gold, and blue, and purple, and scarlet, and fine linen.

And they shall take gold, and blue, and purple, and scarlet, and fine linen.

And they shall take the gold, and the blue, and the purple, and the scarlet, and the fine linen.

And they shall take gold, and violet, and purple, and scarlet twice dyed, and fine linen.

And they shall take gold, and blue, and purple, and scarlet, and twined byssus,

And they shall take the gold, and the blue, and the purple, and the scarlet, and the fine linen.

And they shall take gold, and blue, and purple, and scarlet, and fine linen.

They shall take the gold, and the blue, and the purple, and the scarlet, and the fine linen.

'And they take the gold, and the blue, and the purple, and the scarlet, and the linen,

Eksodi 28:5
ata do të përdorin ar dhe fill ngjyrë vjollce, të purpurt, flakë të kuqe dhe li të hollë.

ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ 28:5
وهم ياخذون الذهب والاسمانجوني والارجوان والقرمز والبوص

Dyr Auszug 28:5
Dyrfür sollnd s ayn Gold, ayn veigle, krappe und blaue Wollwaat und ayn Feinleinwyt hernemen.

Изход 28:5
И те нека приемат [от людете приносите им] от злато, синьо, мораво, червено и препреден висон.

出 埃 及 記 28:5
要 用 金 線 和 藍 色 、 紫 色 、 朱 紅 色 線 , 並 細 麻 去 做 。

要 用 金 线 和 蓝 色 、 紫 色 、 朱 红 色 线 , 并 细 麻 去 做 。

要用金線和藍色、紫色、朱紅色線並細麻去做。

要用金线和蓝色、紫色、朱红色线并细麻去做。

Exodus 28:5
Stoga neka oni primaju zlato, ljubičasto, crveno i tamnocrveno predivo i prepredeni lan."

Exodus 28:5
A vezmou řemeslníci zlato a modrý postavec, a šarlat a červec dvakrát barvený a kment.

2 Mosebog 28:5
og dertil skal de bruge Guldtraad, violet og rødt Purpurgarn, Karmoisinrødt Garn og Byssus.

Exodus 28:5
Zij zullen ook het goud, en hemelsblauw, en purper, en scharlaken, en fijn linnen nemen;

שמות 28:5
וְהֵם֙ יִקְח֣וּ אֶת־הַזָּהָ֔ב וְאֶת־הַתְּכֵ֖לֶת וְאֶת־הָֽאַרְגָּמָ֑ן וְאֶת־תֹּולַ֥עַת הַשָּׁנִ֖י וְאֶת־הַשֵּֽׁשׁ׃ פ

ה והם יקחו את הזהב ואת התכלת ואת הארגמן ואת תולעת השני ואת השש  {פ}

והם יקחו את־הזהב ואת־התכלת ואת־הארגמן ואת־תולעת השני ואת־השש׃ פ

2 Mózes 28:5
Vegyék hát õk elõ az aranyat, és a kék, és a bíborpiros, és a karmazsinszínû [fonalat] és a len[fonalat.]

Moseo 2: Eliro 28:5
Kaj ili prenu oron, kaj bluan, purpuran, kaj rugxan teksajxon, kaj bisinon.

TOINEN MOOSEKSEN 28:5
Siihen pitää heidän ottaman kultaa, sinisiä, purpuraisia ja tulipunaisia villoja, ja kallista liinaa.

Exode 28:5
Et ils prendront de l'or, et du bleu, et de la pourpre, et de l'écarlate, et du fin coton;

Ils emploieront de l'or, des étoffes teintes en bleu, en pourpre, en cramoisi, et de fin lin.

Et ils prendront de l'or, de la pourpre, de l'écarlate, du cramoisi, et du fin lin.

2 Mose 28:5
Dazu sollen sie nehmen Gold, gelbe Seide, Scharlaken, Rosinrot und weiße Seide.

Dazu sollen sie nehmen Gold, blauen und roten Purpur, Scharlach und weiße Leinwand.

Und sie sollen deinem Bruder Aaron und seinen Söhnen heilige Kleider anfertigen, damit er mir Priesterdienst thue. Und zwar sollen sie dazu das Gold, den blauen und roten Purpur, den Karmesin und den Byssus verwenden.

Esodo 28:5
e si serviranno d’oro, di filo violaceo, porporino, scarlatto, e di lino fino.

E prendano di quell’oro, di quel violato, porpora, scarlatto, e fin lino;

KELUARAN 28:5
Maka akan sekalian ini hendaklah diambilnya emas dan benang warna biru laut dan ungu dan kirmizi dan bisus.

출애굽기 28:5
그들의 쓸것은 금실과, 청색, 자색, 홍색실과, 가늘게 꼰 베실이니라

Exodus 28:5
accipientque aurum et hyacinthum et purpuram coccumque bis tinctum et byssum

Iðëjimo knyga 28:5
Rūbams imk auksą, mėlynų, violetinių, raudonų ir plonų lininių siūlų.

Exodus 28:5
Me tango hoki he koura, he puru, he papura, he ngangana, he rinea pai.

2 Mosebok 28:5
De skal ta gullet og den blå og den purpurrøde og den karmosinrøde ull og det fine lingarn,

Éxodo 28:5
Y tomarán para ello el oro y la tela azul, púrpura y escarlata, y el lino fino.

"Tomarán para ello el oro y la tela azul, púrpura y escarlata, y el lino fino.

Tomarán oro, y azul, y púrpura, y carmesí, y lino torcido.

Tomarán oro, y cárdeno, y púrpura, y carmesí, y lino torcido.

Los cuales tomarán oro, y cárdeno, y púrpura, y carmesí, y lino fino,

Éxodo 28:5
Empregarão fios de ouro sobre linho fino e fios de tecidos azul celeste, púrpura escarlate e carmesim.

E receberão o ouro, o azul, a púrpura, o carmesim e o linho fino,   

Exod 28:5
Să întrebuinţeze aur, materii văpsite în albastru, în purpuriu, în cărmiziu şi subţire.

Исход 28:5
Пусть они возьмут золота, голубой и пурпуровой и червленой шерсти и виссона,

Пусть они возьмут золота, голубой и пурпуровой и червленой шерсти и виссона,[]

2 Mosebok 28:5
Och härtill skola de taga av guldet och av det mörkblåa, det purpurröda, det rosenröda och det vita garnet.

Exodus 28:5
At kukuha sila ng ginto, at ng kayong bughaw, at ng kulay-ube, at ng pula, at ng lino.

อพยพ 28:5
ให้เขาเหล่านั้นรับเอาทองคำ ด้ายสีฟ้า สีม่วง สีแดงเข้ม และผ้าป่านเนื้อละเอียด

Mısır'dan Çıkış 28:5
Altın sırma, lacivert, mor, kırmızı iplik, ince keten kullanacaklar.››[]

Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 28:5
Họ sẽ dùng kim tuyến, chỉ màu tím, đỏ điều, đỏ sặm, và vải gai mịn.

Exodus 28:4
Top of Page
Top of Page