Exodus 28:20 the fourth row shall be topaz, onyx and jasper. Mount them in gold filigree settings. The fourth row will contain a blue-green beryl, an onyx, and a green jasper. All these stones will be set in gold filigree. and the fourth row a beryl, an onyx, and a jasper. They shall be set in gold filigree. and the fourth row a beryl and an onyx and a jasper; they shall be set in gold filigree. And the fourth row a beryl, and an onyx, and a jasper: they shall be set in gold in their inclosings. and the fourth row, a beryl, an onyx, and a jasper. They should be adorned with gold filigree in their settings. the fourth row beryl, onyx, and jasper, and they are to be set in gold filigree. and the fourth row, a chrysolite, an onyx, and a jasper. They are to be enclosed in gold in their filigree settings. In the fourth row put beryl, onyx, and gray quartz. Mount them in gold settings. And the fourth row a tarshish (or beryl) and an onyx and a jasper; they shall be set in gold in their inclosings. And the fourth row a beryl, and an onyx, and a jasper: they shall be set in gold settings. And the fourth row a beryl, and an onyx, and a jasper: they shall be set in gold in their settings. and the fourth row a beryl, and an onyx, and a jasper: they shall be inclosed in gold in their settings. In the fourth a chrysolite, an onyx, and a beryl. They shall be set in gold by their rows. and the fourth row, a chrysolite, and an onyx, and a jasper; enclosed in gold shall they be in their settings. and the fourth row a beryl, and an onyx, and a jasper: they shall be enclosed in gold in their settings. And the fourth row a beryl, and an onyx, and a jasper: they shall be set in gold in their inclosings. and the fourth row a chrysolite, an onyx, and a jasper: they shall be enclosed in gold in their settings. and the fourth row is beryl, and onyx, and jasper; embroidered with gold are they in their settings, Eksodi 28:20 ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ 28:20 Dyr Auszug 28:20 Изход 28:20 出 埃 及 記 28:20 第 四 行 是 水 苍 玉 、 红 玛 瑙 、 碧 玉 。 这 都 要 镶 在 金 槽 中 。 第四行是水蒼玉、紅瑪瑙、碧玉。這都要鑲在金槽中。 第四行是水苍玉、红玛瑙、碧玉。这都要镶在金槽中。 Exodus 28:20 Exodus 28:20 2 Mosebog 28:20 Exodus 28:20 שמות 28:20 וְהַטּוּר֙ הָרְבִיעִ֔י תַּרְשִׁ֥ישׁ וְשֹׁ֖הַם וְיָשְׁפֵ֑ה מְשֻׁבָּצִ֥ים זָהָ֛ב יִהְי֖וּ בְּמִלּוּאֹתָֽם׃ כ והטור הרביעי--תרשיש ושהם וישפה משבצים זהב יהיו במלואתם והטור הרביעי תרשיש ושהם וישפה משבצים זהב יהיו במלואתם׃ 2 Mózes 28:20 Moseo 2: Eliro 28:20 TOINEN MOOSEKSEN 28:20 Exode 28:20 quatrième rangée, une chrysolithe, un onyx, un jaspe. Ces pierres seront enchâssées dans leurs montures d'or. Et à la quatrième rangée, un Chrysolithe, un Onyx et un Béryl, qui seront enchâssés dans de l'or, selon leurs remplages. 2 Mose 28:20 die vierte ein Türkis, Onyx, Jaspis. In Gold sollen sie gefaßt sein in allen Reihen die vierte Reihe ein Chrysolith, ein Schoham und ein Onyx; umgeben von Goldgeflecht sollen sie den Besatz bilden. Esodo 28:20 E nel quarto un grisolito, una pietra onichina, e un diaspro. Sieno quelle pietre incastrate nei lor castoni d’oro. KELUARAN 28:20 출애굽기 28:20 Exodus 28:20 Iðëjimo knyga 28:20 Exodus 28:20 2 Mosebok 28:20 Éxodo 28:20 y la cuarta hilera, un berilo, un ónice y un jaspe; todas estarán engastadas en filigrana de oro. y la cuarta hilera, un berilo, un ónice y un jaspe. Todas estarán engastadas en filigrana de oro. Y la cuarta hilera, un berilo, un ónice y un jaspe. Estarán montadas en engastes de oro. Y el cuarto orden, un berilo, un onix, y un jaspe: estarán engastadas en oro en sus encajes. y el cuarto orden, un tarsis (o berilo ), un onix, y un jaspe; estarán engastadas en oro en sus encajes. Éxodo 28:20 e a quarta fileira será de uma crisólita, um berilo e um jaspe; elas serão guarnecidas de ouro nos seus engastes. Exod 28:20 Исход 28:20 четвертый ряд: хризолит, оникс и яспис; в золотых гнездах должны быть вставлены они.[] 2 Mosebok 28:20 Exodus 28:20 อพยพ 28:20 Mısır'dan Çıkış 28:20 Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 28:20 |