Exodus 28:2
Exodus 28:2
Make sacred garments for your brother Aaron to give him dignity and honor.

Make sacred garments for Aaron that are glorious and beautiful.

And you shall make holy garments for Aaron your brother, for glory and for beauty.

"You shall make holy garments for Aaron your brother, for glory and for beauty.

And thou shalt make holy garments for Aaron thy brother for glory and for beauty.

Make holy garments for your brother Aaron, for glory and beauty.

You are to make holy garments for Aaron your brother, for dignity and beauty.

You must make holy garments for your brother Aaron, for glory and for beauty.

Make holy clothes for your brother Aaron to give him dignity and honor.

And thou shalt make holy garments for Aaron, thy brother, for honour and for beauty.

And you shall make holy garments for Aaron your brother for glory and for beauty.

And you shall make holy garments for Aaron your brother for glory and for beauty.

And thou shalt make holy garments for Aaron thy brother, for glory and for beauty.

And thou shalt make a holy vesture for Aaron thy brother for glory and for beauty.

And thou shalt make holy garments for Aaron thy brother, for glory and for ornament.

And thou shalt make holy garments for Aaron thy brother, for glory and for beauty.

And thou shalt make holy garments for Aaron thy brother, for glory and for beauty.

You shall make holy garments for Aaron your brother, for glory and for beauty.

and thou hast made holy garments for Aaron thy brother, for honour and for beauty;

Eksodi 28:2
Dhe do t'i bësh Aaronit, vëllait tënd, rroba të shenjta, për t'i dhënë nder e hijeshi.

ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ 28:2
واصنع ثيابا مقدسة لهرون اخيك للمجد والبهاء.

Dyr Auszug 28:2
Laaß yn deinn Bruedern Ären ayn Weihgwand naen, dös wo n eert und ziert!

Изход 28:2
И да направиш свети одежди на брата си Аарона, за слава и великолепие.

出 埃 及 記 28:2
你 要 給 你 哥 哥 亞 倫 做 聖 衣 為 榮 耀 , 為 華 美 。

你 要 给 你 哥 哥 亚 伦 做 圣 衣 为 荣 耀 , 为 华 美 。

你要給你哥哥亞倫做聖衣為榮耀,為華美。

你要给你哥哥亚伦做圣衣为荣耀,为华美。

Exodus 28:2
Napravi svome bratu Aronu sveto ruho na čast i ukras.

Exodus 28:2
A uděláš roucha svatá Aronovi bratru svému k slávě a k ozdobě.

2 Mosebog 28:2
Og du skal tilvirke din Broder Aron hellige Klæder til Ære og Pryd,

Exodus 28:2
En gij zult voor uw broeder Aaron heilige klederen maken, tot heerlijkheid en tot sieraad.

שמות 28:2
וְעָשִׂ֥יתָ בִגְדֵי־קֹ֖דֶשׁ לְאַהֲרֹ֣ן אָחִ֑יךָ לְכָבֹ֖וד וּלְתִפְאָֽרֶת׃

ב ועשית בגדי קדש לאהרן אחיך לכבוד ולתפארת

ועשית בגדי־קדש לאהרן אחיך לכבוד ולתפארת׃

2 Mózes 28:2
És csinálj szent ruhákat Áronnak a te atyádfiának, dicsõségére és ékességére.

Moseo 2: Eliro 28:2
Kaj faru sanktajn vestojn por via frato Aaron, por honoro kaj ornamo.

TOINEN MOOSEKSEN 28:2
Ja sinun pitää tekemän veljelles Aaronille pyhät vaatteet, kunniaksi ja kaunistukseksi.

Exode 28:2
Et tu feras de saints vêtements à Aaron, ton frère, pour gloire et pour ornement.

Tu feras à Aaron, ton frère, des vêtements sacrés, pour marquer sa dignité et pour lui servir de parure.

Et tu feras à Aaron ton frère de saints vêtements pour gloire et pour ornement.

2 Mose 28:2
Und sollst Aaron, deinem Bruder heilige Kleider machen, die herrlich und schön seien.

Und sollst Aaron, deinen Bruder, heilige Kleider machen, die herrlich und schön seien.

Und du sollst für deinen Bruder Aaron heilige Kleider anfertigen, zur Ehre und herrlichen Zier.

Esodo 28:2
E farai ad Aaronne, tuo fratello, dei paramenti sacri, come insegne della loro dignità e come ornamento.

E fa’ ad Aaronne, tuo fratello, de’ vestimenti sacri, a gloria ed ornamento.

KELUARAN 28:2
Dan perbuatlah akan Harun, abangmu itu, pakaian yang suci akan kemuliaan dan perhiasan.

출애굽기 28:2
네 형 아론을 위하여 거룩한 옷을 지어서 영화롭고 아름답게 할지니

Exodus 28:2
faciesque vestem sanctam fratri tuo in gloriam et decorem

Iðëjimo knyga 28:2
Savo broliui Aaronui padarysi šventus drabužius, kad jis atrodytų iškilmingai ir gražiai.

Exodus 28:2
Me hanga ano e koe etahi kakahu tapu mo Arona, mo tou tuakana, hei kororia, hei ataahua.

2 Mosebok 28:2
Og du skal gjøre hellige klær for Aron, din bror, til ære og til pryd.

Éxodo 28:2
Y harás vestiduras sagradas para tu hermano Aarón, para gloria y para hermosura.

"Harás vestiduras sagradas para tu hermano Aarón, para gloria y hermosura.

Y harás vestiduras sagradas a Aarón tu hermano, para gloria y hermosura.

Y harás vestidos sagrados á Aarón tu hermano, para honra y hermosura.

Y harás vestidos santos para Aarón tu hermano, para honra y hermosura.

Éxodo 28:2
Farás para Arão, teu irmão, vestimentas sagradas que lhe exaltem a dignidade e honra.

Farás vestes sagradas para Arão, teu irmão, para glória e ornamento.   

Exod 28:2
Fratelui tău Aaron, să -i faci haine sfinte, ca să -i slujească de cinste şi podoabă.

Исход 28:2
И сделай священные одежды Аарону, брату твоему, для славы и благолепия.

И сделай священные одежды Аарону, брату твоему, для славы и благолепия.[]

2 Mosebok 28:2
Och du skall göra åt din broder Aron heliga kläder, till ära och prydnad.

Exodus 28:2
At igagawa mo ng mga banal na kasuutan si Aarong iyong kapatid sa ikaluluwalhati at ikagaganda.

อพยพ 28:2
แล้วให้ทำเครื่องยศบริสุทธิ์สำหรับอาโรนพี่ชายของเจ้าให้สมเกียรติ และงดงาม

Mısır'dan Çıkış 28:2
Ağabeyin Haruna görkem ve saygınlık kazandırmak için kutsal giysiler yap.[]

Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 28:2
Ngươi hãy chế bộ áo thánh cho A-rôn, anh ngươi, để người được vinh hiển trang sức.

Exodus 28:1
Top of Page
Top of Page