Exodus 26:30
Exodus 26:30
"Set up the tabernacle according to the plan shown you on the mountain.

"Set up this Tabernacle according to the pattern you were shown on the mountain.

Then you shall erect the tabernacle according to the plan for it that you were shown on the mountain.

"Then you shall erect the tabernacle according to its plan which you have been shown in the mountain.

And thou shalt rear up the tabernacle according to the fashion thereof which was shewed thee in the mount.

You are to set up the tabernacle according to the plan for it that you have been shown on the mountain."

You are to erect the tent according to the plan for it that was shown you on the mountain.

You are to set up the tabernacle according to the plan that you were shown on the mountain.

"Set up the inner tent according to the plans you were shown on the mountain.

And thou shalt raise up the tabernacle according to the fashion thereof which was showed thee in the mount.

And you shall raise up the tabernacle according to the pattern of it which was shown you on the mount.

And you shall raise up the tabernacle according to the fashion thereof which was showed you in the mount.

And thou shalt rear up the tabernacle according to the fashion thereof which hath been showed thee in the mount.

And thou shalt rear up the tabernacle according to the pattern that was shewn thee in the mount.

And thou shalt set up the tabernacle according to its fashion, as hath been shewn thee on the mountain.

And thou shalt rear up the tabernacle according to the fashion thereof which hath been shewed thee in the mount.

And thou shalt rear up the tabernacle according to the fashion thereof which was shown thee on the mount.

You shall set up the tabernacle according to the way that it was shown to you on the mountain.

and thou hast raised up the tabernacle according to its fashion which thou hast been shewn in the mount.

Eksodi 26:30
Do ta ngresh tabernakullin me trajtën e përpiktë që t'u tregua në mal.

ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ 26:30
وتقيم المسكن كرسمه الذي أظهر لك في الجبل

Dyr Auszug 26:30
Yso baust also s Templzeltt naach dönn Muster, wie s dyr auf n Berg zaigt wordn ist.

Изход 26:30
Да издигнеш скинията според образеца й, който ти бе показан на планината.

出 埃 及 記 26:30
要 照 著 在 山 上 指 示 你 的 樣 式 立 起 帳 幕 。

要 照 着 在 山 上 指 示 你 的 样 式 立 起 帐 幕 。

要照著在山上指示你的樣式立起帳幕。

要照着在山上指示你的样式立起帐幕。

Exodus 26:30
Tako, dakle, podigni Prebivalište prema nacrtu koji ti je pokazan na brdu."

Exodus 26:30
A tak vyzdvihneš příbytek podlé způsobu toho, kterýž tobě ukázán na hoře.

2 Mosebog 26:30
Og du skal rejse Boligen paa den Maade, som vises dig paa Bjerget.

Exodus 26:30
Dan zult gij den tabernakel oprichten naar zijn wijze, die u op den berg getoond is.

שמות 26:30
וַהֲקֵמֹתָ֖ אֶת־הַמִּשְׁכָּ֑ן כְּמִ֨שְׁפָּטֹ֔ו אֲשֶׁ֥ר הָרְאֵ֖יתָ בָּהָֽר׃ ס

ל והקמת את המשכן  כמשפטו--אשר הראית בהר  {ס}

והקמת את־המשכן כמשפטו אשר הראית בהר׃ ס

2 Mózes 26:30
A hajlékot pedig azon a módon állítsd fel, a mint néked a hegyen mutattatott.

Moseo 2: Eliro 26:30
Starigu la tabernaklon laux gxia modelo, kiu estis montrita al vi sur la monto.

TOINEN MOOSEKSEN 26:30
Ja niin pitää sinun Tabernaklin pystyälle paneman, sen muodon jälkeen, kuin sinä näit vuorella.

Exode 26:30
Et tu dresseras le tabernacle selon son ordonnance qui t'a été montrée sur la montagne.

Tu dresseras le tabernacle d'après le modèle qui t'est montré sur la montagne.

Tu dresseras donc le Tabernacle selon la forme qui t'en a été montrée en la montagne.

2 Mose 26:30
Und die Riegel sollst du mit Gold überziehen. Und also sollst du denn die Wohnung aufrichten nach der Weise, wie du gesehen hast auf dem Berge.

Und die Riegel sollst du mit Gold überziehen. Und also sollst du denn die Wohnung aufrichten nach der Weise, wie du gesehen hast auf dem Berge.

So sollst du die Wohnung aufrichten nach Gebühr, wie es dir auf dem Berge gezeigt wurde.

Esodo 26:30
Erigerai il tabernacolo secondo la forma esatta che te n’è stata mostrata sul monte.

Poi rizza il Tabernacolo secondo il modello di esso, che ti è stato mostrato nel monte.

KELUARAN 26:30
Kemudian hendaklah engkau mendirikan kemah sembahyang itu setuju dengan teladan yang telah ditunjuk kepadamu di atas bukit itu.

출애굽기 26:30
너는 산에서 보인 식양대로 성막을 세울지니라 !

Exodus 26:30
et eriges tabernaculum iuxta exemplum quod tibi in monte monstratum est

Iðëjimo knyga 26:30
Pastatysi palapinę pagal pavyzdį, kuris tau buvo parodytas kalne.

Exodus 26:30
Na me whakaara e koe te tapenakara; kia rite hoki ki tona tauira i whakakitea ki a koe i te maunga.

2 Mosebok 26:30
Du skal reise tabernaklet på den rette måte, således som det blev vist dig på fjellet.

Éxodo 26:30
Entonces levantarás el tabernáculo según el plan que te ha sido mostrado en el monte.

"Entonces levantarás el tabernáculo según el plan que te ha sido mostrado en el monte.

Y levantarás el tabernáculo conforme al modelo que te fue mostrado en el monte.

Y alzarás el tabernáculo conforme á su traza que te fue mostrada en el monte.

Y alzarás el tabernáculo conforme a su traza que te fue mostrada en el monte.

Éxodo 26:30
Levantarás o Tabernáculo segundo o modelo que te foi mostrado no monte santo.

Então levantarás o tabernáculo conforme o modelo que te foi mostrado no monte.   

Exod 26:30
Cortul să -l faci după chipul care ţi s'a arătat pe munte.

Исход 26:30
И поставь скинию по образцу, который показан тебе на горе.

И поставь скинию по образцу, который показан тебе на горе.[]

2 Mosebok 26:30
Och du skall sätta upp tabernaklet, sådant det skall vara, såsom det har blivit dig visat på berget.

Exodus 26:30
At iyong itatayo ang tabernakulo ayon sa anyo niyaon, na ipinakita sa iyo sa bundok.

อพยพ 26:30
พลับพลานั้น เจ้าจงจัดตั้งไว้ตามแบบอย่างที่เราได้แจ้งแก่เจ้าแล้วที่บนภูเขา

Mısır'dan Çıkış 26:30
‹‹Konutu dağda sana gösterilen plana göre yap.[]

Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 26:30
Ngươi phải dựng đền tạm y như kiểu đã chỉ cho ngươi trên núi vậy.

Exodus 26:29
Top of Page
Top of Page