Exodus 26:3
Exodus 26:3
Join five of the curtains together, and do the same with the other five.

Join five of these curtains together to make one long curtain, then join the other five into a second long curtain.

Five curtains shall be coupled to one another, and the other five curtains shall be coupled to one another.

"Five curtains shall be joined to one another, and the other five curtains shall be joined to one another.

The five curtains shall be coupled together one to another; and other five curtains shall be coupled one to another.

Five of the curtains should be joined together, and the other five curtains joined together.

"Five of the curtains are to be joined together, and the other five curtains are to be joined together.

Five curtains are to be joined, one to another, and the other five curtains are to be joined, one to another.

Five of the sheets must be sewn together, and the other five must also be sewn together.

The five curtains shall be coupled together one to another, and the other five curtains shall be coupled one to another.

The five curtains shall be coupled together one to another; and the other five curtains shall be coupled one to another.

The five curtains shall be coupled together one to another; and other five curtains shall be coupled one to another.

Five curtains shall be coupled together one to another; and the other five curtains shall be coupled one to another.

Five curtains shall be joined one to another, and the other five shall be coupled together in like manner.

Five of the curtains shall be coupled one to another, and the other five curtains coupled one to another.

Five curtains shall be coupled together one to another; and the other five curtains shall be coupled one to another.

The five curtains shall be coupled together one to another; and other five curtains shall be coupled one to another.

Five curtains shall be coupled together one to another; and the other five curtains shall be coupled one to another.

five of the curtains are joining one unto another, and five curtains are joining one to another.

Eksodi 26:3
Pesë pëlhura do të bashkohen midis tyre dhe pesë pëlhurat e tjera do të bashkohen gjithashtu midis tyre.

ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ 26:3
تكون خمس من الشقق بعضها موصول ببعض وخمس شقق بعضها موصول ببعض.

Dyr Auszug 26:3
Fümf Blaahenn kemmend ieweils zamm.

Изход 26:3
Петте завеси да бъдат скачени една с друга; и [другите] пет завеси да бъдат скачени една с друга.

出 埃 及 記 26:3
這 五 幅 幔 子 要 幅 幅 相 連 ; 那 五 幅 幔 子 也 要 幅 幅 相 連 。

这 五 幅 幔 子 要 幅 幅 相 连 ; 那 五 幅 幔 子 也 要 幅 幅 相 连 。

這五幅幔子要幅幅相連,那五幅幔子也要幅幅相連。

这五幅幔子要幅幅相连,那五幅幔子也要幅幅相连。

Exodus 26:3
Pet zavjesa neka su sastavljene jedna s drugom, a drugih pet zavjesa opet jedna s drugom.

Exodus 26:3
Pět čalounů spolu spojeno bude jeden s druhým, a pět druhých čalounů též spolu spojeno bude jeden s druhým.

2 Mosebog 26:3
Tæpperne skal sys sammen, fem og fem.

Exodus 26:3
Er zullen vijf gordijnen samengevoegd zijn, de een aan de andere; wederom zullen er vijf gordijnen samengevoegd zijn, de een aan de andere.

שמות 26:3
חֲמֵ֣שׁ הַיְרִיעֹ֗ת תִּֽהְיֶ֙יןָ֙ חֹֽבְרֹ֔ת אִשָּׁ֖ה אֶל־אֲחֹתָ֑הּ וְחָמֵ֤שׁ יְרִיעֹת֙ חֹֽבְרֹ֔ת אִשָּׁ֖ה אֶל־אֲחֹתָֽהּ׃

ג חמש היריעת תהיין חברת אשה אל אחתה וחמש יריעת חברת אשה אל אחתה

חמש היריעת תהיין חברת אשה אל־אחתה וחמש יריעת חברת אשה אל־אחתה׃

2 Mózes 26:3
Öt kárpit legyen egymással egybefoglalva, ismét öt kárpit egymással egybefoglalva.

Moseo 2: Eliro 26:3
Kvin tapisxoj estu kunigitaj unu kun la alia, kaj la kvin ceteraj tapisxoj estu ankaux kunigitaj unu kun la alia.

TOINEN MOOSEKSEN 26:3
Viisi vaatetta pitää yhdistettämän toinen toiseensa, ja taas viisi yhdistettämän toinen toiseensa.

Exode 26:3
cinq tapis seront joints l'un à l'autre, et cinq tapis seront joints l'un à l'autre.

Cinq de ces tapis seront joints ensemble; les cinq autres seront aussi joints ensemble.

Cinq de ces rouleaux seront joints l'un à l'autre, et les cinq autres seront aussi joints l'un à l'autre.

2 Mose 26:3
Und sollen je fünf zusammengefüget sein; einer an den andern.

Und sollen je fünf zu einem Stück zusammengefügt sein, einer an den andern. {~} {~} {~}

Je fünf Teppiche sollen aneinander gefügt sein.

Esodo 26:3
Cinque teli saranno uniti assieme, e gli altri cinque teli saran pure uniti assieme.

Sieno cinque teli accoppiati l’uno con l’altro, e cinque altri teli parimente accoppiati l’uno con l’altro.

KELUARAN 26:3
Lima helai kelambu hendaklah berhubung satu dengan satu, dan lima helai kelambu yang lainpun berhubung satu dengan satu.

출애굽기 26:3
그 앙장 다섯 폭을 서로 연하며, 다른 다섯 폭도 서로 연하고

Exodus 26:3
quinque cortinae sibi iungentur mutuo et aliae quinque nexu simili coherebunt

Iðëjimo knyga 26:3
Penkis uždangalus susegsi vieną su kitu, kitus penkis taip pat susegsi vieną su kitu.

Exodus 26:3
Me hono nga pihi e rima tetahi ki tetahi; me era atu pihi e rima hoki, me hono tetahi ki tetahi.

2 Mosebok 26:3
Fem av teppene skal festes sammen, det ene til det andre, og likeså de andre fem tepper.

Éxodo 26:3
Cinco cortinas estarán unidas una con la otra; también las otras cinco cortinas estarán unidas una con la otra.

"Cinco cortinas estarán unidas una con la otra. También las otras cinco cortinas estarán unidas una con la otra.

Cinco cortinas estarán juntas la una con la otra, y cinco cortinas unidas la una con la otra.

Cinco cortinas estarán juntas la una con la otra, y cinco cortinas unidas la una con la otra.

Las cinco cortinas estarán juntas la una con la otra, y las otras cinco cortinas unidas la una con la otra.

Éxodo 26:3
Cinco cortinas serão ligadas umas às outras; e as outras cinco também ligadas umas às outras.

Cinco cortinas serão enlaçadas, cada uma à outra; e as outras cinco serão enlaçadas da mesma maneira.   

Exod 26:3
Cinci din aceste covoare să fie prinse împreună, iar celelalte cinci covoare să fie de asemenea prinse împreună.

Исход 26:3
Пять покрывал пусть будут соединены одно с другим, и другие пять покрывал соединены одно с другим.

Пять покрывал пусть будут соединены одно с другим, и [другие] пять покрывал соединены одно с другим.[]

2 Mosebok 26:3
Fem av våderna skola fogas tillhopa med varandra; likaså skola de fem övriga våderna fogas tillhopa med varandra.

Exodus 26:3
Limang tabing ay papagsusugpunging isa't isa; at ang ibang limang tabing ay papagsusugpunging isa't isa.

อพยพ 26:3
ม่านห้าผืนให้เกี่ยวติดกัน และอีกห้าผืนนั้นก็ให้เกี่ยวติดกันด้วย

Mısır'dan Çıkış 26:3
Perdeler beşer beşer birbirine eklenerek iki takım perde yapılacak.[]

Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 26:3
Mỗi năm bức màn sẽ kết dính lại nhau.

Exodus 26:2
Top of Page
Top of Page