Exodus 24:11 But God did not raise his hand against these leaders of the Israelites; they saw God, and they ate and drank. And though these nobles of Israel gazed upon God, he did not destroy them. In fact, they ate a covenant meal, eating and drinking in his presence! And he did not lay his hand on the chief men of the people of Israel; they beheld God, and ate and drank. Yet He did not stretch out His hand against the nobles of the sons of Israel; and they saw God, and they ate and drank. And upon the nobles of the children of Israel he laid not his hand: also they saw God, and did eat and drink. God did not harm the Israelite nobles; they saw Him, and they ate and drank. Because God did not punish the Israeli leaders, they looked at God, yet lived to eat and drink. But he did not lay a hand on the leaders of the Israelites, so they saw God, and they ate and they drank. God didn't harm these leaders of the Israelites. So they saw God, and then they ate and drank. But he did not lay his hand upon the princes of the sons of Israel, and they saw God and ate and drank. And upon the nobles of the children of Israel he laid not his hand: also they saw God, and did eat and drink. And on the nobles of the children of Israel he laid not his hand: also they saw God, and did eat and drink. And upon the nobles of the children of Israel he laid not his hand: and they beheld God, and did eat and drink. Neither did he lay his hand upon those of the children of Israel, that retired afar off, and they saw God, and they did eat and drink. And on the nobles of the children of Israel he laid not his hand: they saw God, and ate and drank. And upon the nobles of the children of Israel he laid not his hand: and they beheld God, and did eat and drink. And upon the nobles of the children of Israel he laid not his hand: also they saw God, and ate and drank. He didn't lay his hand on the nobles of the children of Israel. They saw God, and ate and drank. and unto those of the sons of Israel who are near He hath not put forth His hand, and they see God, and eat and drink. Eksodi 24:11 ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ 24:11 Dyr Auszug 24:11 Изход 24:11 出 埃 及 記 24:11 他 的 手 不 加 害 在 以 色 列 的 尊 者 身 上 。 他 们 观 看 神 ; 他 们 又 吃 又 喝 。 他的手不加害在以色列的尊者身上。他們觀看神,他們又吃又喝。 他的手不加害在以色列的尊者身上。他们观看神,他们又吃又喝。 Exodus 24:11 Exodus 24:11 2 Mosebog 24:11 Exodus 24:11 שמות 24:11 וְאֶל־אֲצִילֵי֙ בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל לֹ֥א שָׁלַ֖ח יָדֹ֑ו וַֽיֶּחֱזוּ֙ אֶת־הָ֣אֱלֹהִ֔ים וַיֹּאכְל֖וּ וַיִּשְׁתּֽוּ׃ ס יא ואל אצילי בני ישראל לא שלח ידו ויחזו את האלהים ויאכלו וישתו {ס} ואל־אצילי בני ישראל לא שלח ידו ויחזו את־האלהים ויאכלו וישתו׃ ס 2 Mózes 24:11 Moseo 2: Eliro 24:11 TOINEN MOOSEKSEN 24:11 Exode 24:11 Il n'étendit point sa main sur l'élite des enfants d'Israël. Ils virent Dieu, et ils mangèrent et burent. Et il ne mit point sa main sur ceux qui avaient été choisis d'entre les enfants d'Israël; ainsi ils virent Dieu, et ils mangèrent et burent. 2 Mose 24:11 Und er reckte seine Hand nicht aus wider die Obersten in Israel. Und da sie Gott geschaut hatten, aßen und tranken sie. Wider die Auserwählten der Israeliten aber reckte er seine Hand nicht aus; sie schauten Gott und aßen und tranken. Esodo 24:11 Ed egli non avventò la sua mano sopra gli Eletti d’infra i figliuoli d’Israele; anzi videro Iddio, e mangiarono e bevvero. KELUARAN 24:11 출애굽기 24:11 Exodus 24:11 Iðëjimo knyga 24:11 Exodus 24:11 2 Mosebok 24:11 Éxodo 24:11 Mas El no extendió su mano contra los príncipes de los hijos de Israel; y ellos vieron a Dios y comieron y bebieron. Pero El no extendió Su mano contra los príncipes de los Israelitas. Ellos vieron a Dios, y comieron y bebieron. Mas no extendió su mano sobre los príncipes de los hijos de Israel: y vieron a Dios, y comieron y bebieron. Mas no extendió su mano sobre los príncipes de los hijos de Israel: y vieron á Dios, y comieron y bebieron. Mas no extendió su mano sobre los príncipes de los hijos de Israel; y vieron a Dios, y comieron y bebieron. Éxodo 24:11 Deus, porém, não estendeu a sua mão contra os nobres dos filhos de Israel; eles viram a Deus, e comeram e beberam. Exod 24:11 Исход 24:11 И Он не простер руки Своей на избранных из сынов Израилевых: они видели Бога, и ели и пили.[] 2 Mosebok 24:11 Exodus 24:11 อพยพ 24:11 Mısır'dan Çıkış 24:11 Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 24:11 |