Exodus 23:26
Exodus 23:26
and none will miscarry or be barren in your land. I will give you a full life span.

There will be no miscarriages or infertility in your land, and I will give you long, full lives.

None shall miscarry or be barren in your land; I will fulfill the number of your days.

"There shall be no one miscarrying or barren in your land; I will fulfill the number of your days.

There shall nothing cast their young, nor be barren, in thy land: the number of thy days I will fulfil.

No woman will miscarry or be childless in your land. I will give you the full number of your days."

No woman will miscarry or be barren in your land, and I'll make every day of your life complete.

No woman will miscarry her young or be barren in your land. I will fulfill the number of your days.

No woman in your land will miscarry or be unable to have children. I will let you live a normal life span.

No women shall abort, nor be barren, in thy land; the number of thy days I will fulfil.

There shall nothing miscarry, nor be barren, in your land: the number of your days I will fulfill.

There shall nothing cast their young, nor be barren, in your land: the number of your days I will fulfill.

There shall none cast her young, nor be barren, in thy land: the number of thy days I will fulfil.

There shall not be one fruitless nor barren in thy land: I will fill the number of thy days.

There shall nothing cast their young, nor be barren, in thy land; the number of thy days will I fulfil.

There shall none cast her young, nor be barren, in thy land: the number of thy days I will fulfill.

There shall nothing cast their young, nor be barren, in thy land: I will complete the number of thy days.

No one will miscarry or be barren in your land. I will fulfill the number of your days.

there is not a miscarrying and barren one in thy land; the number of thy days I fulfil:

Eksodi 23:26
Në vendin tënd nuk do të ketë asnjë grua që të dështojë, asnjë grua shterpë. Unë do ta plotësoj numrin e ditëve të tua.

ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ 23:26
لا تكون مسقطة ولا عاقر في ارضك. واكمّل عدد ايامك.

Dyr Auszug 23:26
In deinn Land gaat kain Weib von n Kind kemmen older kinderloos bleibn. I laaß di hoohbetagt werdn.

Изход 23:26
Не ще има пометкиня или бездетна в земята ти, числото на дните ти ще направя пълно.

出 埃 及 記 23:26
你 境 內 必 沒 有 墜 胎 的 , 不 生 產 的 。 我 要 使 你 滿 了 你 年 日 的 數 目 。

你 境 内 必 没 有 坠 胎 的 , 不 生 产 的 。 我 要 使 你 满 了 你 年 日 的 数 目 。

你境內必沒有墜胎的、不生產的;我要使你滿了你年日的數目。

你境内必没有坠胎的、不生产的;我要使你满了你年日的数目。

Exodus 23:26
U tvojoj zemlji neće biti pometkinje; ja ću učiniti punim broj tvojih dana.

Exodus 23:26
Nebudeť, která by potratila, ani neplodná v zemi tvé; počet dnů tvých doplním.

2 Mosebog 23:26
Utidige Fødsler eller Ufrugtbarhed skal ikke forekomme i dit Land, og dine Dages Maal vil jeg gøre fuldt.

Exodus 23:26
Er zal geen misdrachtige, noch onvruchtbare in uw land zijn; Ik zal het getal uwer dagen vervullen.

שמות 23:26
לֹ֥א תִהְיֶ֛ה מְשַׁכֵּלָ֥ה וַעֲקָרָ֖ה בְּאַרְצֶ֑ךָ אֶת־מִסְפַּ֥ר יָמֶ֖יךָ אֲמַלֵּֽא׃

כו לא תהיה משכלה ועקרה בארצך את מספר ימיך אמלא

לא תהיה משכלה ועקרה בארצך את־מספר ימיך אמלא׃

2 Mózes 23:26
El sem vetél, meddõ sem lesz a te földeden [semmi]; napjaid számát teljessé teszem.

Moseo 2: Eliro 23:26
Ne estos seninfana nek sennaska en via lando; la nombron de viaj tagoj Mi faros plena.

TOINEN MOOSEKSEN 23:26
Ei yksikään kesken synnyttäväinen eikä hedelmätöin pidä oleman sinun maassas; ja minä tahdon täyttää sinun päiväs luvun.

Exode 23:26
Il n'y aura pas de femelle qui avorte, ou qui soit stérile dans ton pays; j'accomplirai le nombre de tes jours.

Il n'y aura dans ton pays ni femme qui avorte, ni femme stérile. Je remplirai le nombre de tes jours.

Il n'y aura point en ton pays de femelle qui avorte, ou qui soit stérile; j'accomplirai le nombre de tes jours.

2 Mose 23:26
Und soll nichts Unträchtiges noch Unfruchtbares sein in deinem Lande, und will dich lassen alt werden.

Es soll nichts Unträchtiges noch Unfruchtbares sein in deinem Lande, und ich will dich lassen alt werden.

Nichts Kinderloses noch Unfruchtbares wird es in deinem Lande geben, und ich werde dich am Leben erhalten bis ins volle Alter.

Esodo 23:26
Nel tuo paese non ci sarà donna che abortisca, né donna sterile. Io farò completo il numero de’ tuoi giorni.

E’ non vi sarà nel tuo paese femmina che sperda, nè sterile; io compierò il numero de’ tuoi giorni.

KELUARAN 23:26
Dalam negerimu tiada akan ada orang yang gugur anaknya atau yang mandul, maka Aku akan menggenapkan bilangan segala harimu.

출애굽기 23:26
네 나라에 낙태하는 자가 없고 잉태치 못하는 자가 없을 것이라 내가 너의 날 수를 채우리라

Exodus 23:26
non erit infecunda nec sterilis in terra tua numerum dierum tuorum implebo

Iðëjimo knyga 23:26
Nebus nelaiku gimdančios ir nevaisingos tavo šalyje, ir išpildysiu tavo dienų skaičių.

Exodus 23:26
E kore tetahi mea e whanau whakatahe, e pakoko ranei, i tou whenua: ka ata tutuki ano i ahau te maha o ou ra.

2 Mosebok 23:26
det skal ikke være nogen kvinne i ditt land som føder i utide eller er ufruktbar; dine dagers tall vil jeg gjøre fullt.

Éxodo 23:26
No habrá en tu tierra ninguna mujer que aborte ni que sea estéril; haré que se cumpla el número de tus días.

"En tu tierra no habrá mujer que aborte ni que sea estéril. Haré que se cumpla el número de tus días.

No habrá mujer que aborte, ni estéril en tu tierra; y yo cumpliré el número de tus días.

No habrá mujer que aborte, ni estéril en tu tierra; y yo cumpliré el número de tus días.

No habrá mujer que aborte, ni estéril en tu tierra; y yo cumpliré el número de tus días.

Éxodo 23:26
Na tua terra não haverá mulher que aborte ou que seja estéril, e completarei plenamente o tempo de duração de teus dias sobre a terra.

Na tua terra não haverá mulher que aborte, nem estéril; o número dos teus dias completarei.   

Exod 23:26
Nu va fi în ţara ta nici femeie care să-şi lepede copilul, nici femeie stearpă. Numărul zilelor tale îl voi face să fie deplin.

Исход 23:26
Не будет преждевременно рождающих и бесплодных в земле твоей; число дней твоих сделаю полным.

Не будет преждевременно рождающих и бесплодных в земле твоей; число дней твоих сделаю полным.[]

2 Mosebok 23:26
I ditt land skall då icke finnas någon kvinna som föder i otid eller är ofruktsam. Dina dagars mått skall jag göra fullt.

Exodus 23:26
Walang babaing makukunan, o magiging baog man, sa iyong lupain: ang bilang ng iyong mga araw ay aking lulubusin.

อพยพ 23:26
จะไม่มีการแท้งลูก หรือเป็นหมันในดินแดนของเจ้า เราจะให้เจ้ามีอายุยืนนาน

Mısır'dan Çıkış 23:26
Ülkenizde kısır ve çocuk düşüren kadın olmayacak. Size uzun ömür vereceğim.[]

Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 23:26
Trong xứ ngươi sẽ chẳng có đàn bà sảo thai hay là đàn bà son sẻ. Ta sẽ cho ngươi được trường thọ.

Exodus 23:25
Top of Page
Top of Page