Exodus 21:7
Exodus 21:7
"If a man sells his daughter as a servant, she is not to go free as male servants do.

"When a man sells his daughter as a slave, she will not be freed at the end of six years as the men are.

“When a man sells his daughter as a slave, she shall not go out as the male slaves do.

"If a man sells his daughter as a female slave, she is not to go free as the male slaves do.

And if a man sell his daughter to be a maidservant, she shall not go out as the menservants do.

When a man sells his daughter as a slave, she is not to leave as the male slaves do.

"When a man sells his daughter as a servant, she won't go out as the male servants do.

"If a man sells his daughter as a female servant, she will not go out as the male servants do.

"Whenever a man sells his daughter into slavery, she will not go free the way male slaves do.

And if a man should sell his daughter to be a maidslave, she shall not go out as the menslaves do.

And if a man sell his daughter to be a maidservant, she shall not go out as the menservants do.

And if a man sell his daughter to be a maidservant, she shall not go out as the menservants do.

And if a man sell his daughter to be a maid-servant, she shall not go out as the men-servants do.

If any man sell his daughter to be a servant, she shall not go out as bondwomen are wont to go out.

And if a man shall sell his daughter as a handmaid, she shall not go out as the bondmen go out.

And if a man sell his daughter to be a maidservant, she shall not go out as the menservants do.

And if a man shall sell his daughter to be a maid-servant, she shall not depart as the men-servants do.

"If a man sells his daughter to be a female servant, she shall not go out as the male servants do.

'And when a man selleth his daughter for a handmaid, she doth not go out according to the going out of the men-servants;

Eksodi 21:7
Në rast se dikush shet bijën e tij si shërbëtore, ajo nuk do të shkojë ashtu si shkojnë skllevërit.

ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ 21:7
واذا باع رجل ابنته امة لا تخرج كما يخرج العبيد.

Dyr Auszug 21:7
Wenn öbber sein Tochter als Bsaessinn verkaaufft haat, sollt s nit wie gwone Bsaessn entlaassn werdn.

Изход 21:7
Ако някой продаде дъщеря си за робиня, тя няма да излезе така както излизат робите.

出 埃 及 記 21:7
人 若 賣 女 兒 作 婢 女 , 婢 女 不 可 像 男 僕 那 樣 出 去 。

人 若 卖 女 儿 作 婢 女 , 婢 女 不 可 像 男 仆 那 样 出 去 。

「人若賣女兒做婢女,婢女不可像男僕那樣出去。

“人若卖女儿做婢女,婢女不可像男仆那样出去。

Exodus 21:7
Kad čovjek proda svoju kćer za ropkinju, neka se ona ne oslobađa kao i muški robovi.

Exodus 21:7
Když by pak prodal někdo dceru svou, aby byla děvkou, nevyjdeť tak, jako vycházejí služebníci.

2 Mosebog 21:7
Naar en Mand sælger sin Datter som Trælkvinde, skal hun ikke frigives som Trællene.

Exodus 21:7
Wanneer nu iemand zijn dochter zal verkocht hebben tot een dienstmaagd, zo zal zij niet uitgaan, gelijk de knechten uitgaan.

שמות 21:7
וְכִֽי־יִמְכֹּ֥ר אִ֛ישׁ אֶת־בִּתֹּ֖ו לְאָמָ֑ה לֹ֥א תֵצֵ֖א כְּצֵ֥את הָעֲבָדִֽים׃

ז וכי ימכר איש את בתו לאמה--לא תצא כצאת העבדים

וכי־ימכר איש את־בתו לאמה לא תצא כצאת העבדים׃

2 Mózes 21:7
És ha valaki az õ leányát szolgálóul adja el, ne úgy menjen el, mint a szolgák mennek.

Moseo 2: Eliro 21:7
Kaj se iu vendos sian filinon kiel sklavinon, sxi ne eliru kiel eliras la sklavoj.

TOINEN MOOSEKSEN 21:7
Jos joku myy tyttärensä orjaksi, ei hänen pidä lähtemän niinkuin orjat lähtevät.

Exode 21:7
Et si un homme vend sa fille pour être servante, elle ne sortira point comme sortent les serviteurs.

Si un homme vend sa fille pour être esclave, elle ne sortira point comme sortent les esclaves.

Si quelqu'un vend sa fille pour [être] esclave, elle ne sortira point comme les esclaves sortent.

2 Mose 21:7
Verkauft jemand seine Tochter zur Magd, so soll sie nicht ausgehen wie die Knechte.

Verkauft jemand sein Tochter zur Magd, so soll sie nicht ausgehen wie die Knechte. {~}

Wenn jemand seine Tochter als Sklavin verkauft, so darf sie nicht entlassen werden, wie die Sklaven.

Esodo 21:7
Se uno vende la propria figliuola per esser serva, ella non se ne andrà come se ne vanno i servi.

E quando alcuno avrà venduta la sua figliuola per serva, non esca ella di casa, come i servi ne escono.

KELUARAN 21:7
Maka jikalau seorang sudah menjual anaknya perempuan menjadi sahaya, maka tiada ia akan keluar seperti keluar segala hamba laki-laki.

출애굽기 21:7
사람이 그 딸을 여종으로 팔았으면 그는 남종 같이 나오지 못할지며

Exodus 21:7
si quis vendiderit filiam suam in famulam non egredietur sicut ancillae exire consuerunt

Iðëjimo knyga 21:7
Jei kas parduoda savo dukterį vergijon, ji neišeis, kaip išeina vergai.

Exodus 21:7
Ki te hokona atu hoki e tetahi tangata tana tamahine hei pononga, e kore e rite tona haerenga ki waho ki te haerenga o nga pononga tane.

2 Mosebok 21:7
Når nogen selger sin datter til trælkvinne, da skal hun ikke gis fri som trælene.

Éxodo 21:7
Y si alguno vende a su hija por sierva, ella no saldrá libre como salen los siervos.

"Si alguien vende a su hija como sierva, ella no saldrá libre como salen los siervos.

Y cuando alguno vendiere su hija por sierva, no saldrá ella como suelen salir los siervos.

Y cuando alguno vendiere su hija por sierva, no saldrá como suelen salir los siervos.

Y cuando alguno vendiere su hija por sierva, no saldrá como suelen salir los siervos.

Éxodo 21:7
Se alguém vender sua filha como serva, esta não será libertada da mesma maneira que os escravos.

Se um homem vender sua filha para ser serva, ela não saira como saem os servos.   

Exod 21:7
Dacă un om îşi va vinde fata ca roabă, ea să nu iasă cum ies robii.

Исход 21:7
Если кто продаст дочь свою в рабыни, то она не может выйти, как выходят рабы;

Если кто продаст дочь свою в рабыни, то она не может выйти, как выходят рабы;[]

2 Mosebok 21:7
Om någon säljer sin dotter till trälinna, så skall hon icke givas fri såsom trälarna givas fria.

Exodus 21:7
At kung ipagbili ng isang lalake ang kaniyang anak na babae na maging alipin, ay hindi siya aalis na gaya ng pagalis ng mga aliping lalake.

อพยพ 21:7
ถ้าคนใดขายบุตรสาวเป็นทาสี หญิงนั้นจะมิได้เป็นอิสระเหมือนทาส

Mısır'dan Çıkış 21:7
‹‹Eğer bir adam kızını cariye olarak satarsa, kız erkek köleler gibi özgür bırakılmayacak.[]

Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 21:7
Nếu ai bán con gái mình làm con đòi, con gái đó không được ra như các đầy tớ kia.

Exodus 21:6
Top of Page
Top of Page