Exodus 21:5 "But if the servant declares, 'I love my master and my wife and children and do not want to go free,' But the slave may declare, 'I love my master, my wife, and my children. I don't want to go free.' But if the slave plainly says, ‘I love my master, my wife, and my children; I will not go out free,’ "But if the slave plainly says, 'I love my master, my wife and my children; I will not go out as a free man,' And if the servant shall plainly say, I love my master, my wife, and my children; I will not go out free: But if the slave declares: 'I love my master, my wife, and my children; I do not want to leave as a free man,' But if the servant, in fact, says, 'I love my master, my wife, and my children, and I won't go out a free man,' But if the servant should declare, 'I love my master, my wife, and my children; I will not go out free,' But if he makes this statement: 'I hereby declare my love for my master, my wife, and my children. I don't want to leave as a free man,' And if the slave shall plainly say, I love my master, my wife, and my children; I will not go out free. And if the servant shall plainly say, I love my master, my wife, and my children; I will not go out free: And if the servant shall plainly say, I love my master, my wife, and my children; I will not go out free: But if the servant shall plainly say, I love my master, my wife, and my children; I will not go out free: And if the servant shall say: I love my master and my wife and children, I will not go out free: But if the bondman shall say distinctly, I love my master, my wife, and my children, I will not go free; But if the servant shall plainly say, I love my master, my wife, and my children; I will not go out free: And if the servant shall plainly say, I love my master, my wife, and my children; I will not depart free: But if the servant shall plainly say, 'I love my master, my wife, and my children. I will not go out free;' 'And if the servant really say: I have loved my lord, my wife, and my sons -- I do not go out free; Eksodi 21:5 ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ 21:5 Dyr Auszug 21:5 Изход 21:5 出 埃 及 記 21:5 倘 或 奴 仆 明 说 : 我 爱 我 的 主 人 和 我 的 妻 子 儿 女 , 不 愿 意 自 由 出 去 。 倘或奴僕明說:『我愛我的主人和我的妻子、兒女,不願意自由出去。』 倘或奴仆明说:‘我爱我的主人和我的妻子、儿女,不愿意自由出去。’ Exodus 21:5 Exodus 21:5 2 Mosebog 21:5 Exodus 21:5 שמות 21:5 וְאִם־אָמֹ֤ר יֹאמַר֙ הָעֶ֔בֶד אָהַ֙בְתִּי֙ אֶת־אֲדֹנִ֔י אֶת־אִשְׁתִּ֖י וְאֶת־בָּנָ֑י לֹ֥א אֵצֵ֖א חָפְשִֽׁי׃ ה ואם אמר יאמר העבד אהבתי את אדני את אשתי ואת בני לא אצא חפשי ואם־אמר יאמר העבד אהבתי את־אדני את־אשתי ואת־בני לא אצא חפשי׃ 2 Mózes 21:5 Moseo 2: Eliro 21:5 TOINEN MOOSEKSEN 21:5 Exode 21:5 Si l'esclave dit: J'aime mon maître, ma femme et mes enfants, je ne veux pas sortir libre, - Que si l'esclave dit positivement : j'aime mon maître, ma femme, et mes enfants, je ne sortirai point pour être libre. 2 Mose 21:5 Spricht aber der Knecht: Ich habe meinen Herren lieb und mein Weib und Kind, ich will nicht frei werden, {~} Wenn jedoch der Sklave erklären sollte: Ich habe meinen Herrn, mein Weib und meine Kinder lieb und mag nicht frei werden, Esodo 21:5 Ma se pure il servo dice: Io amo il mio signore, la mia moglie, e i miei figliuoli; io non me ne voglio andar franco; KELUARAN 21:5 출애굽기 21:5 Exodus 21:5 Iðëjimo knyga 21:5 Exodus 21:5 2 Mosebok 21:5 Éxodo 21:5 Pero si el siervo insiste, diciendo: ``Amo a mi señor, a mi mujer y a mis hijos; no saldré libre, "Pero si el siervo insiste y dice: 'Amo a mi señor, a mi mujer y a mis hijos. No saldré libre,' Y si el siervo dijere: Yo amo a mi señor, a mi esposa y a mis hijos, no saldré libre: Y si el siervo dijere: Yo amo á mi señor, á mi mujer y á mis hijos, no saldré libre: Y si el siervo dijere: Yo amo a mi señor, a mi mujer y a mis hijos, no saldré libre. Éxodo 21:5 Mas se esse servo expressamente disser: Eu amo a meu senhor, a minha mulher e a meus filhos, não quero sair forro; Exod 21:5 Исход 21:5 но если раб скажет: люблю господина моего, жену мою и детей моих, не пойду на волю, --[] 2 Mosebok 21:5 Exodus 21:5 อพยพ 21:5 Mısır'dan Çıkış 21:5 Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 21:5 |