Exodus 21:23
Exodus 21:23
But if there is serious injury, you are to take life for life,

But if there is further injury, the punishment must match the injury: a life for a life,

But if there is harm, then you shall pay life for life,

"But if there is any further injury, then you shall appoint as a penalty life for life,

And if any mischief follow, then thou shalt give life for life,

If there is an injury, then you must give life for life,

If there is harm, then you are to require life for life,

But if there is serious injury, then you will give a life for a life,

If anyone is injured, the offender must pay a life for a life,

And if there is death, then thou shalt pay life for life,

And if any mischief follows, then you shall give life for life,

And if any mischief follow, then you shall give life for life,

But if any harm follow, then thou shalt give life for life,

But if her death ensue thereupon, he shall render life for life.

But if mischief happen, then thou shalt give life for life,

But if any mischief follow, then thou shalt give life for life,

And if any mischief shall follow, then thou shalt give life for life,

But if any harm follows, then you must take life for life,

and if there is mischief, then thou hast given life for life,

Eksodi 21:23
por po të jetë se rrjedh ndonjë dëm, do të japësh jetë për jetë,

ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ 21:23
وان حصلت اذيّة تعطي نفسا بنفس

Dyr Auszug 21:23
Faelt s weiter, dann giltt dös: Löbn um Löbn,

Изход 21:23
Но ако последва повреда, тогава да отсъдиш живот за живот,

出 埃 及 記 21:23
若 有 別 害 , 就 要 以 命 償 命 ,

若 有 别 害 , 就 要 以 命 偿 命 ,

若有別害,就要以命償命,

若有别害,就要以命偿命,

Exodus 21:23
Bude li drugog zla, neka je kazna: život za život,

Exodus 21:23
Pakliť by smrt přišla, tedy dáš život za život,

2 Mosebog 21:23
Men hvis der sker en Ulykke, skal du bøde Liv for Liv,

Exodus 21:23
Maar indien er een dodelijk verderf zal zijn, zo zult gij geven ziel voor ziel.

שמות 21:23
וְאִם־אָסֹ֖ון יִהְיֶ֑ה וְנָתַתָּ֥ה נֶ֖פֶשׁ תַּ֥חַת נָֽפֶשׁ׃

כג ואם אסון יהיה--ונתתה נפש תחת נפש

ואם־אסון יהיה ונתתה נפש תחת נפש׃

2 Mózes 21:23
De ha veszedelem történik: akkor életért életet adj.

Moseo 2: Eliro 21:23
Sed se farigxos malfelicxo, tiam donu animon pro animo,

TOINEN MOOSEKSEN 21:23
Mutta jos kuoleman vahinko tulee, niin pitää hänen antaman hengen hengestä.

Exode 21:23
Et s'il arrive malheur, tu donneras vie pour vie,

Mais s'il y a un accident, tu donneras vie pour vie,

Mais s'il y a cas de mort, tu donneras vie pour vie,

2 Mose 21:23
Kommt ihr aber ein Schade daraus, so soll er lassen Seele um Seele,

Kommt ihr aber ein Schade daraus, so soll er lassen Seele um Seele,

Geschieht aber ein Schaden, so soll einer lassen Leben um Leben,

Esodo 21:23
ma se ne segue danno,

Ma, se vi è caso di morte, metti vita per vita;

KELUARAN 21:23
Tetapi jikalau ada bahaya kematian sertanya, maka tak akan jangan jiwa akan ganti jiwa,

출애굽기 21:23
그러나 다른 해가 있으면 갚되 생명은 생명으로,

Exodus 21:23
sin autem mors eius fuerit subsecuta reddet animam pro anima

Iðëjimo knyga 21:23
Bet jei sužaloja­gyvybė už gyvybę,

Exodus 21:23
Engari ki te mate, na, me homai e koe he mate hei utu mo te mate,

2 Mosebok 21:23
Men dersom det skjer en ulykke, da skal du gi liv for liv,

Éxodo 21:23
Pero si hubiera algún otro daño, entonces pondrás como castigo, vida por vida,

"Pero si hubiera algún otro daño, entonces pondrás como castigo, vida por vida,

Mas si hubiere algún otro daño, entonces pagarás vida por vida,

Mas si hubiere muerte, entonces pagarás vida por vida,

Mas si hubiere muerte, entonces pagarás vida por vida,

Éxodo 21:23
Mas se houver dano maior, então darás vida por vida,

mas se resultar dano, então darás vida por vida,   

Exod 21:23
Dar dacă se întîmplă o nenorocire, vei da viaţă pentru viaţă,

Исход 21:23
а если будет вред, то отдай душу за душу,

а если будет вред, то отдай душу за душу,[]

2 Mosebok 21:23
Men om olycka sker, skall liv givas för liv,

Exodus 21:23
Datapuwa't kung may anomang karamdamang sumunod, magbabayad ka nga ng buhay kung buhay,

อพยพ 21:23
ถ้าหากว่าเป็นเหตุให้เกิดอันตรายประการใด ก็ให้วินิจฉัยดังนี้ คือชีวิตแทนชีวิต

Mısır'dan Çıkış 21:23
Ama başka bir zarar varsa, cana karşılık can, göze karşılık göz, dişe karşılık diş, ele karşılık el, ayağa karşılık ayak, yanığa karşılık yanık, yaraya karşılık yara, bereye karşılık bere ödenecektir.[]

Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 21:23
Còn nếu có sự hại chi, thì ngươi sẽ lấy mạng thường mạng,

Exodus 21:22
Top of Page
Top of Page