Exodus 20:9
Exodus 20:9
Six days you shall labor and do all your work,

You have six days each week for your ordinary work,

Six days you shall labor, and do all your work,

"Six days you shall labor and do all your work,

Six days shalt thou labour, and do all thy work:

You are to labor six days and do all your work,

Yu are to labor and do all your work during six days,

For six days you may labor and do all your work,

You have six days to do all your work.

Six days shalt thou labour and do all thy work;

Six days shall you labor, and do all your work:

Six days shall you labor, and do all your work:

Six days shalt thou labor, and do all thy work;

Six days shalt thou labour, and shalt do all thy works.

Six days shalt thou labour, and do all thy work;

Six days shalt thou labour, and do all thy work:

Six days shalt thou labor, and do all thy work:

You shall labor six days, and do all your work,

six days thou dost labour, and hast done all thy work,

Eksodi 20:9
Do të punosh gjashtë ditë dhe në ato do të bësh të gjithë punën tënde;

ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ 20:9
ستة ايام تعمل وتصنع جميع عملك.

Dyr Auszug 20:9
Söx Täg kanst arechtn und tuen, was halt anfallt.

Изход 20:9
Шест дни да работиш и да вършиш всичките си дела;

出 埃 及 記 20:9
六 日 要 勞 碌 做 你 一 切 的 工 ,

六 日 要 劳 碌 做 你 一 切 的 工 ,

六日要勞碌做你一切的工,

六日要劳碌做你一切的工,

Exodus 20:9
Šest dana radi i obavljaj sav svoj posao.

Exodus 20:9
Šest dní pracovati budeš, a dělati všeliké dílo své;

2 Mosebog 20:9
I seks Dage skal du arbejde og gøre al din Gerning,

Exodus 20:9
Zes dagen zult gij arbeiden en al uw werk doen;

שמות 20:9
שֵׁ֤֣שֶׁת יָמִ֣ים֙ תַּֽעֲבֹ֔ד֮ וְעָשִׂ֖֣יתָ כָּל־מְלַאכְתֶּֽךָ֒ ׃

ח ששת ימים תעבד ועשית כל מלאכתך

ששת ימים תעבד ועשית כל־מלאכתך ׃

2 Mózes 20:9
Hat napon át munkálkodjál, és végezd minden dolgodat;

Moseo 2: Eliro 20:9
Dum ses tagoj laboru kaj faru cxiujn viajn aferojn;

TOINEN MOOSEKSEN 20:9
Kuusi päivää pitää sinun työtä tekemän ja kaikki askarees toimittaman.

Exode 20:9
six jours tu travailleras, et tu feras toute ton oeuvre;

Tu travailleras six jours, et tu feras tout ton ouvrage.

Tu travailleras six jours, et tu feras toute ton œuvre;

2 Mose 20:9
Sechs Tage sollst du arbeiten und alle deine Dinge beschicken;

Sechs Tage sollst du arbeiten und alle dein Dinge beschicken;

Sechs Tage hindurch sollst du arbeiten und alle deine Geschäfte verrichten.

Esodo 20:9
Lavora sei giorni e fa’ in essi ogni opera tua;

Lavora sei giorni, e fa’ in essi ogni opera tua.

KELUARAN 20:9
Bahwa enam hari lamanya hendaklah kamu bekerja dan mengerjakan pekerjaanmu;

출애굽기 20:9
엿새 동안은 힘써 네 모든 일을 행할 것이나

Exodus 20:9
sex diebus operaberis et facies omnia opera tua

Iðëjimo knyga 20:9
Šešias dienas dirbk ir atlik visus savo darbus,

Exodus 20:9
E ono nga ra e mahi ai koe, e mea ai hoki i au mea katoa;

2 Mosebok 20:9
Seks dager skal du arbeide og gjøre all din gjerning.

Éxodo 20:9
Seis días trabajarás y harás toda tu obra,

"Seis días trabajarás y harás toda tu obra,

Seis días trabajarás, y harás toda tu obra;

Seis días trabajarás, y harás toda tu obra;

Seis días obrarás, y harás toda tu obra;

Éxodo 20:9
Trabalharás seis dias e neles realizarás todos os teus serviços.

Seis dias trabalharás, e farás todo o teu trabalho;   

Exod 20:9
Să lucrezi şase zile, şi să-ţi faci lucrul tău.

Исход 20:9
шесть дней работай и делай всякие дела твои,

шесть дней работай и делай всякие дела твои,[]

2 Mosebok 20:9
Sex dagar skall du arbeta och förrätta alla dina sysslor;

Exodus 20:9
Anim na araw na gagawa ka at iyong gagawin ang lahat ng iyong gawain.

อพยพ 20:9
จงทำการงานทั้งสิ้นของเจ้าหกวัน

Mısır'dan Çıkış 20:9
Altı gün çalışacak, bütün işlerini yapacaksın.[]

Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 20:9
Ngươi hãy làm hết công việc mình trong sáu ngày;

Exodus 20:8
Top of Page
Top of Page