Exodus 20:23
Exodus 20:23
Do not make any gods to be alongside me; do not make for yourselves gods of silver or gods of gold.

Remember, you must not make any idols of silver or gold to rival me.

You shall not make gods of silver to be with me, nor shall you make for yourselves gods of gold.

You shall not make other gods besides Me; gods of silver or gods of gold, you shall not make for yourselves.

Ye shall not make with me gods of silver, neither shall ye make unto you gods of gold.

You must not make gods of silver to rival Me; you must not make gods of gold for yourselves."

You are not to make gods of silver alongside me, nor are you to make for yourselves gods of gold.

You must not make gods of silver alongside me, nor make gods of gold for yourselves.

Never make any gods of silver or gold for yourselves. Never worship them.

Ye shall not make with me gods of silver, neither shall ye make unto you gods of gold.

You shall not make to be with me gods of silver, neither shall you make unto you gods of gold.

You shall not make with me gods of silver, neither shall you make to you gods of gold.

Ye shall not make other gods with me; gods of silver, or gods of gold, ye shall not make unto you.

You shall not make gods of silver, nor shall you make to yourselves gods of gold.

Ye shall not make beside me gods of silver, and ye shall not make to you gods of gold.

Ye shall not make other gods with me; gods of silver, or gods of gold, ye shall not make unto you.

Ye shall not make with me gods of silver, neither shall ye make to you gods of gold.

You shall most certainly not make alongside of me gods of silver, or gods of gold for yourselves.

ye do not make with Me gods of silver, even gods of gold ye do not make to yourselves.

Eksodi 20:23
Nuk do të bëni perëndi të tjera afër meje; nuk do të bëni perëndi prej argjendi ose prej ari.

ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ 20:23
لا تصنعوا معي آلهة فضة ولا تصنعوا لكم آلهة ذهب.

Dyr Auszug 20:23
Machtß enk ja kaine andern Götter nit nöbn mir, wöder aus Silber non aus Gold!

Изход 20:23
Покрай Мене да не правите и сребърни богове, нито да си правите и златни богове.

出 埃 及 記 20:23
你 們 不 可 做 甚 麼   神 像 與 我 相 配 , 不 可 為 自 己 做 金 銀 的   神 像 。

你 们 不 可 做 甚 麽   神 像 与 我 相 配 , 不 可 为 自 己 做 金 银 的   神 像 。

你們不可做什麼神像與我相配,不可為自己做金銀的神像。

你们不可做什么神像与我相配,不可为自己做金银的神像。

Exodus 20:23
Ne pravite uza me kumira od srebra niti sebi pravite kumira od zlata.

Exodus 20:23
Protož nevyzdvihujte ničehož ku poctě se mnou; bohů stříbrných a bohů zlatých neučiníte sobě.

2 Mosebog 20:23
I maa ikke gøre eder Guder ved Siden af mig; Guder af Sølv eller Guld maa I ikke gøre eder!

Exodus 20:23
Gij zult nevens Mij niet maken zilveren goden, en gouden goden zult gij u niet maken.

שמות 20:23
לֹ֥א תַעֲשׂ֖וּן אִתִּ֑י אֱלֹ֤הֵי כֶ֙סֶף֙ וֵאלֹהֵ֣י זָהָ֔ב לֹ֥א תַעֲשׂ֖וּ לָכֶֽם׃

יט לא תעשון אתי  אלהי כסף ואלהי זהב לא תעשו לכם

לא תעשון אתי אלהי כסף ואלהי זהב לא תעשו לכם׃

2 Mózes 20:23
Ne csináljatok én mellém ezüst isteneket, és arany isteneket se csináljatok magatoknak.

Moseo 2: Eliro 20:23
Ne faru antaux Mi diojn argxentajn, kaj diojn orajn ne faru al vi.

TOINEN MOOSEKSEN 20:23
Ei teidän pidä tekemän epäjumalia minun sivuuni: hopiaisia jumalia, ja kultaisia jumalia ei teidän pidä teillenne tekemän.

Exode 20:23
Vous ne ferez point de dieux d'argent à côté de moi, et vous ne vous ferez pas des dieux d'or.

Vous ne ferez point des dieux d'argent et des dieux d'or, pour me les associer; vous ne vous en ferez point.

Vous ne vous ferez point avec moi de Dieux d'argent, ni de Dieux d'or.

2 Mose 20:23
Darum sollt ihr nichts neben mir machen, silberne und güldene Götter sollt ihr nicht machen.

Darum sollt ihr nichts neben mir machen; silberne und goldene Götter sollt ihr nicht machen. {~}

Verfertigt euch neben mir keine silbernen Götzen; auch goldene Götzen sollt ihr euch nicht verfertigen.

Esodo 20:23
Non fate altri dii accanto a me; non vi fate dii d’argento, né dii d’oro.

Non fate alcun dio meco; non vi fate dii di argento, nè dii d’oro.

KELUARAN 20:23
Sebab itu jangan kamu memperbuat berhala dari pada perak, dan jangan kamu memperbuat berhala dari pada emas di hadapan Aku.

출애굽기 20:23
너희는 나를 비겨서 은으로 신상이나 금으로 신상을 너희를 위하여 만들지 말고

Exodus 20:23
non facietis mecum deos argenteos nec deos aureos facietis vobis

Iðëjimo knyga 20:23
Nedarykite šalia manęs sau sidabrinių ar auksinių dievų.

Exodus 20:23
Kei hanga koutou he atua ke atu ki toku taha; kei hanga koutou he atua hiriwa, he atua koura ranei, mo koutou.

2 Mosebok 20:23
I skal ikke gjøre eder nogen gud ved siden av mig; guder av sølv eller guder av gull skal I ikke gjøre eder.

Éxodo 20:23
``No haréis junto a mí dioses de plata ni dioses de oro; no os los haréis.

'No harán junto a Mí dioses de plata ni dioses de oro. No se los harán.

No hagáis conmigo dioses de plata, ni dioses de oro os haréis.

No hagáis conmigo dioses de plata, ni dioses de oro os haréis.

No hagáis conmigo dioses de plata, ni dioses de oro os haréis.

Éxodo 20:23
não fareis ídolos de prata nem de ouro para tentar representar minha pessoa!

Não fareis outros deuses comigo; deuses de prata, ou deuses de ouro, não os fareis para vós.   

Exod 20:23
Să nu faceţi dumnezei de argint şi dumnezei de aur, ca să -i puneţi alături de Mine; să nu vă faceţi alţi dumnezei.

Исход 20:23
не делайте предо Мною богов серебряных, или богов золотых, не делайте себе:

не делайте предо Мною богов серебряных, или богов золотых, не делайте себе:[]

2 Mosebok 20:23
I skolen icke göra eder gudar jämte mig; gudar av silver eller guld skolen I icke göra åt eder.

Exodus 20:23
Huwag kayong gagawa ng ibang mga dios na iaagapay sa akin; ng mga dios na pilak, o ng mga dios na ginto, huwag kayong gagawa para sa inyo.

อพยพ 20:23
เจ้าอย่าทำรูปพระด้วยเงินไว้สำหรับบูชาเทียมเท่ากับเรา หรือทำรูปพระด้วยทองคำสำหรับตัว

Mısır'dan Çıkış 20:23
Benim yanımsıra başka ilahlar yapmayacaksınız, altın ya da gümüş ilahlar dökmeyeceksiniz.[]

Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 20:23
vậy, chớ đúc tượng thần bằng bạc hay bằng vàng mà sánh với ta.

Exodus 20:22
Top of Page
Top of Page