Exodus 20:19 and said to Moses, "Speak to us yourself and we will listen. But do not have God speak to us or we will die." And they said to Moses, "You speak to us, and we will listen. But don't let God speak directly to us, or we will die!" and said to Moses, “You speak to us, and we will listen; but do not let God speak to us, lest we die.” Then they said to Moses, "Speak to us yourself and we will listen; but let not God speak to us, or we will die." And they said unto Moses, Speak thou with us, and we will hear: but let not God speak with us, lest we die. You speak to us, and we will listen," they said to Moses, "but don't let God speak to us, or we will die." They told Moses, "You speak to us and we will listen, but don't let God speak with us, or we may die. They said to Moses, "You speak to us and we will listen, but do not let God speak with us, lest we die." Then they said to Moses, "You speak to us, and we'll listen. But don't let God speak to us, or we'll die!" And they said unto Moses, Speak thou with us, and we will hear; but let not God speak with us lest we die. And they said unto Moses, Speak you with us, and we will hear: but let not God speak with us, lest we die. And they said to Moses, Speak you with us, and we will hear: but let not God speak with us, lest we die. And they said unto Moses, Speak thou with us, and we will hear; but let not God speak with us, lest we die. Saying to Moses: Speak thou to us, and we will hear: let not the Lord speak to us, lest we die. and said to Moses, Speak thou with us, and we will hear; but let not God speak with us, lest we die. And they said unto Moses, Speak thou with us, and we will hear: but let not God speak with us, lest we die. And they said to Moses, Speak thou with us, and we will hear: but let not God speak with us, lest we die. They said to Moses, "Speak with us yourself, and we will listen; but don't let God speak with us, lest we die." and say unto Moses, 'Speak thou with us, and we hear, and let not God speak with us, lest we die.' Eksodi 20:19 ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ 20:19 Dyr Auszug 20:19 Изход 20:19 出 埃 及 記 20:19 对 摩 西 说 : 求 你 和 我 们 说 话 , 我 们 必 听 ; 不 要 神 和 我 们 说 话 , 恐 怕 我 们 死 亡 。 對摩西說:「求你和我們說話,我們必聽;不要神和我們說話,恐怕我們死亡。」 对摩西说:“求你和我们说话,我们必听;不要神和我们说话,恐怕我们死亡。” Exodus 20:19 Exodus 20:19 2 Mosebog 20:19 Exodus 20:19 שמות 20:19 וַיֹּֽאמְרוּ֙ אֶל־מֹשֶׁ֔ה דַּבֵּר־אַתָּ֥ה עִמָּ֖נוּ וְנִשְׁמָ֑עָה וְאַל־יְדַבֵּ֥ר עִמָּ֛נוּ אֱלֹהִ֖ים פֶּן־נָמֽוּת׃ טו ויאמרו אל משה דבר אתה עמנו ונשמעה ואל ידבר עמנו אלהים פן נמות ויאמרו אל־משה דבר־אתה עמנו ונשמעה ואל־ידבר עמנו אלהים פן־נמות׃ 2 Mózes 20:19 Moseo 2: Eliro 20:19 TOINEN MOOSEKSEN 20:19 Exode 20:19 Ils dirent à Moïse: Parle-nous toi-même, et nous écouterons; mais que Dieu ne nous parle point, de peur que nous ne mourions. Et ils dirent à Moïse : parle, toi, avec nous, et nous écouterons; mais que Dieu ne parle point avec nous, de peur que nous ne mourions. 2 Mose 20:19 und sprachen zu Mose: Rede du mit uns, wir wollen gehorchen; und laß Gott nicht mit uns reden, wir möchten sonst sterben. Und sie sprachen zu Mose: Sprich du mit uns; wir wollen es gern anhören! Gott selbst aber soll lieber nicht mit uns reden, sonst müssen wir sterben. Esodo 20:19 e disse a Mosè: Parla tu con noi, e noi ascolteremo; e non parli Iddio con noi, chè talora noi non muoiamo. KELUARAN 20:19 출애굽기 20:19 Exodus 20:19 Iðëjimo knyga 20:19 Exodus 20:19 2 Mosebok 20:19 Éxodo 20:19 Entonces dijeron a Moisés: Habla tú con nosotros y escucharemos; pero que no hable Dios con nosotros, no sea que muramos. Entonces dijeron a Moisés: "Habla tú con nosotros y escucharemos, pero que no hable Dios con nosotros, no sea que muramos." Y dijeron a Moisés: Habla tú con nosotros, que nosotros oiremos; mas no hable Dios con nosotros, para que no muramos. Y dijeron á Moisés: Habla tú con nosotros, que nosotros oiremos; mas no hable Dios con nosotros, porque no muramos. Y dijeron a Moisés: Habla tú con nosotros, que nosotros oiremos; y no hable Dios con nosotros, para que no muramos. Éxodo 20:19 E disseram a Moisés: Fala-nos tu mesmo, e ouviremos; mas não fale Deus conosco, para que não morramos. Exod 20:19 Исход 20:19 И сказали Моисею: говори ты с нами, и мы будем слушать, но чтобы не говорил с нами Бог, дабы нам не умереть.[] 2 Mosebok 20:19 Exodus 20:19 อพยพ 20:19 Mısır'dan Çıkış 20:19 Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 20:19 |