Exodus 18:26 They served as judges for the people at all times. The difficult cases they brought to Moses, but the simple ones they decided themselves. These men were always available to solve the people's common disputes. They brought the major cases to Moses, but they took care of the smaller matters themselves. And they judged the people at all times. Any hard case they brought to Moses, but any small matter they decided themselves. They judged the people at all times; the difficult dispute they would bring to Moses, but every minor dispute they themselves would judge. And they judged the people at all seasons: the hard causes they brought unto Moses, but every small matter they judged themselves. They judged the people at all times; they would bring the hard cases to Moses, but they would judge every minor case themselves. They judged the people at all times; the difficult matters they brought to Moses, but every minor matter they judged. They judged the people under normal circumstances; the difficult cases they would bring to Moses, but every small case they would judge themselves. These men were the ones who usually settled disagreements among the people. They would bring difficult cases to Moses, but they settled all minor ones themselves. And they judged the people at all seasons; the hard causes they brought unto Moses, but every small matter they judged themselves. And they judged the people at all times: the hard causes they brought unto Moses, but every small matter they judged themselves. And they judged the people at all seasons: the hard causes they brought to Moses, but every small matter they judged themselves. And they judged the people at all seasons: the hard causes they brought unto Moses, but every small matter they judged themselves. And they judged the people at all times: and whatsoever was of greater difficulty they referred to him, and they judged the easier cases only. And they judged the people at all times: the hard matters they brought to Moses, but every small matter they judged. And they judged the people at all seasons: the hard causes they brought unto Moses, but every small matter they judged themselves. And they judged the people at all seasons: the hard causes they brought to Moses, but every small matter they judged themselves. They judged the people at all times. They brought the hard causes to Moses, but every small matter they judged themselves. and they have judged the people at all times; the hard matter they bring in unto Moses, and every small matter they judge themselves. Eksodi 18:26 ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ 18:26 Dyr Auszug 18:26 Изход 18:26 出 埃 及 記 18:26 他 们 随 时 审 判 百 姓 , 有 难 断 的 案 件 就 呈 到 摩 西 那 里 , 但 各 样 小 事 他 们 自 己 审 判 。 他們隨時審判百姓,有難斷的案件就呈到摩西那裡,但各樣小事他們自己審判。 他们随时审判百姓,有难断的案件就呈到摩西那里,但各样小事他们自己审判。 Exodus 18:26 Exodus 18:26 2 Mosebog 18:26 Exodus 18:26 שמות 18:26 וְשָׁפְט֥וּ אֶת־הָעָ֖ם בְּכָל־עֵ֑ת אֶת־הַדָּבָ֤ר הַקָּשֶׁה֙ יְבִיא֣וּן אֶל־מֹשֶׁ֔ה וְכָל־הַדָּבָ֥ר הַקָּטֹ֖ן יִשְׁפּוּט֥וּ הֵֽם׃ כו ושפטו את העם בכל עת את הדבר הקשה יביאון אל משה וכל הדבר הקטן ישפוטו הם ושפטו את־העם בכל־עת את־הדבר הקשה יביאון אל־משה וכל־הדבר הקטן ישפוטו הם׃ 2 Mózes 18:26 Moseo 2: Eliro 18:26 TOINEN MOOSEKSEN 18:26 Exode 18:26 Ils jugeaient le peuple en tout temps; ils portaient devant Moïse les affaires difficiles, et ils prononçaient eux-mêmes sur toutes les petites causes. Lesquels devaient juger le peuple en tout temps, mais ils devaient rapporter à Moïse les choses difficiles, et juger de toutes les petites affaires. 2 Mose 18:26 daß sie das Volk allezeit richteten; was aber schwere Sachen wären, zu Mose brächten, und die kleinen Sachen selber richteten. Und sie sprachen den Leuten jederzeit Recht; wichtige Sachen brachte man vor Mose, alle minder wichtigen Sachen aber entschieden sie selbst. Esodo 18:26 E quelli doveano render ragione al popolo in ogni tempo; essi rapportavano a Mosè gli affari difficili, e giudicavano ogni piccolo affare. KELUARAN 18:26 출애굽기 18:26 Exodus 18:26 Iðëjimo knyga 18:26 Exodus 18:26 2 Mosebok 18:26 Éxodo 18:26 Ellos juzgaban al pueblo en todo tiempo; el pleito difícil lo traían a Moisés, mas todo pleito sencillo lo juzgaban ellos. Ellos juzgaban al pueblo en todo tiempo. El pleito difícil lo traían a Moisés, pero todo pleito sencillo lo juzgaban ellos. Y juzgaban al pueblo en todo tiempo: el asunto difícil lo traían a Moisés, y ellos juzgaban todo asunto pequeño. Y juzgaban al pueblo en todo tiempo: el negocio árduo traíanlo á Moisés, y ellos juzgaban todo negocio pequeño. Los cuales juzgaban al pueblo en todo tiempo; el negocio arduo lo traían a Moisés, y ellos juzgaban todo negocio pequeño. Éxodo 18:26 Estes, pois, julgaram o povo em todo o tempo; as causas graves eles as trouxeram a Moisés; mas toda causa pequena, julgaram-na eles mesmos. Exod 18:26 Исход 18:26 и судили они народ во всякое время; о делах важных доносили Моисею, а все малые дела судили сами.[] 2 Mosebok 18:26 Exodus 18:26 อพยพ 18:26 Mısır'dan Çıkış 18:26 Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 18:26 |