Exodus 17:13
Exodus 17:13
So Joshua overcame the Amalekite army with the sword.

As a result, Joshua overwhelmed the army of Amalek in battle.

And Joshua overwhelmed Amalek and his people with the sword.

So Joshua overwhelmed Amalek and his people with the edge of the sword.

And Joshua discomfited Amalek and his people with the edge of the sword.

So Joshua defeated Amalek and his army with the sword.

Joshua defeated Amalek and his army using swords.

So Joshua destroyed Amalek and his army with the sword.

So Joshua defeated the Amalekite army in battle.

And Joshua disabled Amalek and his people with the edge of the sword.

And Joshua slaughtered Amalek and his people with the edge of the sword.

And Joshua discomfited Amalek and his people with the edge of the sword.

And Joshua discomfited Amalek and his people with the edge of the sword.

And Josue put Amalec and his people to flight, by the edge of the sword.

And Joshua broke the power of Amalek and his people with the edge of the sword.

And Joshua discomfited Amalek and his people with the edge of the sword.

And Joshua discomfited Amalek and his people with the edge of the sword.

Joshua defeated Amalek and his people with the edge of the sword.

and Joshua weakeneth Amalek and his people by the mouth of the sword.

Eksodi 17:13
Prandaj Jozueu mundi Amalekun dhe njerëzit e tij, duke i prerë me shpata.

ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ 17:13
فهزم يشوع عماليق وقومه بحد السيف

Dyr Auszug 17:13
Yso glögt dyr Josen d Ämylecker nider.

Изход 17:13
Така Исус порази Амалика и людете му с острото на ножа.

出 埃 及 記 17:13
約 書 亞 用 刀 殺 了 亞 瑪 力 王 和 他 的 百 姓 。

约 书 亚 用 刀 杀 了 亚 玛 力 王 和 他 的 百 姓 。

約書亞用刀殺了亞瑪力王和他的百姓。

约书亚用刀杀了亚玛力王和他的百姓。

Exodus 17:13
I Jošua oštricom mača svlada Amaleka i njegov narod.

Exodus 17:13
A tak porazil Jozue Amalecha i lid jeho mečem.

2 Mosebog 17:13
og Josua huggede Amalekiterne og deres Krigsfolk ned med Sværdet.

Exodus 17:13
Alzo dat Jozua Amalek en zijn volk krenkte, door de scherpte des zwaards.

שמות 17:13
וַיַּחֲלֹ֧שׁ יְהֹושֻׁ֛עַ אֶת־עֲמָלֵ֥ק וְאֶת־עַמֹּ֖ו לְפִי־חָֽרֶב׃ פ

יג ויחלש יהושע את עמלק ואת עמו לפי חרב  {פ}

ויחלש יהושע את־עמלק ואת־עמו לפי־חרב׃ פ

2 Mózes 17:13
Józsué pedig leveré Amáleket és az õ népét fegyver élivel.

Moseo 2: Eliro 17:13
Kaj Josuo senfortigis Amalekon kaj lian popolon per la glavo.

TOINEN MOOSEKSEN 17:13
Ja Josua heikonsi Amalekin ja hänen kansansa miekan terällä.

Exode 17:13
Et Josué abattit Amalek et son peuple au tranchant de l'épée.

Et Josué vainquit Amalek et son peuple, au tranchant de l'épée.

Josué donc défit Hamalec, et son peuple au tranchant de l'épée.

2 Mose 17:13
Und Josua dämpfte den Amalek und sein Volk durch des Schwerts Schärfe.

Und Josua dämpfte den Amalek und sein Volk durch des Schwertes Schärfe.

Also brachte Josua den Amalekitern und ihrem Kriegsvolk eine blutige Niederlage bei.

Esodo 17:13
E Giosuè sconfisse Amalek e la sua gente, mettendoli a fil di spada.

E Giosuè ruppe gli Amalechiti, e la lor gente, e li mise a fil di spada.

KELUARAN 17:13
Sehingga dialahkan Yusak akan Amalek dan segala balatentaranya itu dengan mata pedang.

출애굽기 17:13
여호수아가 칼날로 아말렉과 그 백성을 쳐서 파하니라

Exodus 17:13
fugavitque Iosue Amalech et populum eius in ore gladii

Iðëjimo knyga 17:13
Tuo būdu Jozuė nugalėjo Amaleką ir jo tautą savo kardu.

Exodus 17:13
Na patua ana a Amareke, ratou ko tona iwi, e Hohua ki te mata o te hoari.

2 Mosebok 17:13
Og Josva hugg Amalek og hans folk ned med sverdets egg.

Éxodo 17:13
Y Josué deshizo a Amalec y a su pueblo a filo de espada.

Josué deshizo a Amalec y a su pueblo a filo de espada.

Y Josué deshizo a Amalec y a su pueblo a filo de espada.

Y Josué deshizo á Amalec y á su pueblo á filo de espada.

Y Josué deshizo a Amalec y a su pueblo a filo de espada.

Éxodo 17:13
E Josué pôs em fuga Amaleque e seu povo, ao fio da espada.

Assim Josué prostrou a Amaleque e a seu povo, ao fio da espada.   

Exod 17:13
Şi Iosua a biruit pe Amalec şi poporul lui, cu tăişul săbiei.

Исход 17:13
И низложил Иисус Амалика и народ его острием меча.

И низложил Иисус Амалика и народ его острием меча.[]

2 Mosebok 17:13
Och Josua slog Amalek och dess folk med svärdsegg.

Exodus 17:13
At nilito ni Josue si Amalec, at ang kaniyang bayan, sa pamamagitan ng talim ng tabak.

อพยพ 17:13
ฝ่ายโยชูวาปราบอามาเลขกับพลไพร่ของเขาพ่ายแพ้ไปด้วยคมดาบ

Mısır'dan Çıkış 17:13
Böylece Yeşu Amalek ordusunu yenip kılıçtan geçirdi.[]

Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 17:13
Giô-suê lấy lưỡi gươm đánh bại A-ma-léc và dân sự người.

Exodus 17:12
Top of Page
Top of Page