Exodus 16:30 So the people rested on the seventh day. So the people did not gather any food on the seventh day. So the people rested on the seventh day. So the people rested on the seventh day. So the people rested on the seventh day. So the people rested on the seventh day. So the people rested on the seventh day. So the people rested on the seventh day. So the people never worked on the seventh day of the week. So the people rested on the seventh day. So the people rested on the seventh day. So the people rested on the seventh day. So the people rested on the seventh day. And the people kept the sabbath on the seventh day. And the people rested on the seventh day. So the people rested on the seventh day. So the people rested on the seventh day. So the people rested on the seventh day. And the people rest on the seventh day, Eksodi 16:30 ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ 16:30 Dyr Auszug 16:30 Изход 16:30 出 埃 及 記 16:30 於 是 百 姓 第 七 天 安 息 了 。 於是百姓第七天安息了。 于是百姓第七天安息了。 Exodus 16:30 Exodus 16:30 2 Mosebog 16:30 Exodus 16:30 שמות 16:30 וַיִּשְׁבְּת֥וּ הָעָ֖ם בַּיֹּ֥ום הַשְּׁבִעִֽי׃ ל וישבתו העם ביום השבעי וישבתו העם ביום השבעי׃ 2 Mózes 16:30 Moseo 2: Eliro 16:30 TOINEN MOOSEKSEN 16:30 Exode 16:30 Et le peuple se reposa le septième jour. Le peuple donc se reposa le septième jour. 2 Mose 16:30 Also feierte das Volk am siebenten Tage. So feierte das Volk am siebenten Tage. Esodo 16:30 Il popolo adunque si riposò nel settimo giorno. KELUARAN 16:30 출애굽기 16:30 Exodus 16:30 Iðëjimo knyga 16:30 Exodus 16:30 2 Mosebok 16:30 Éxodo 16:30 Y el pueblo reposó el séptimo día. Y el pueblo reposó el séptimo día. Así el pueblo reposó el séptimo día. Así el pueblo reposó el séptimo día. Así el pueblo reposó el séptimo día. Éxodo 16:30 Assim repousou o povo no sétimo dia. Exod 16:30 Исход 16:30 И покоился народ в седьмой день.[] 2 Mosebok 16:30 Exodus 16:30 อพยพ 16:30 Mısır'dan Çıkış 16:30 Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 16:30 |