Exodus 16:24 So they saved it until morning, as Moses commanded, and it did not stink or get maggots in it. So they put some aside until morning, just as Moses had commanded. And in the morning the leftover food was wholesome and good, without maggots or odor. So they laid it aside till the morning, as Moses commanded them, and it did not stink, and there were no worms in it. So they put it aside until morning, as Moses had ordered, and it did not become foul nor was there any worm in it. And they laid it up till the morning, as Moses bade: and it did not stink, neither was there any worm therein. So they set it aside until morning as Moses commanded, and it didn't smell or have any maggots in it. " So they put it away until morning, as Moses commanded, and it did not smell bad, and there were no maggots in it. So they put it aside until the morning, just as Moses had commanded, and it did not stink, nor were there any worms in it. So they saved it until the next morning as Moses had commanded, but it didn't smell or have worms in it. And they laid it up until the morning as Moses bade; and it did not stink, neither was there any worm in it. And they laid it up till the morning, as Moses bade: and it did not stink, neither was there any worm in it. And they laid it up till the morning, as Moses bade: and it did not stink, neither was there any worm therein. And they laid it up till the morning, as Moses bade: and it did not become foul, neither was there any worm therein. And they did so as Moses had commanded, and it did not putrefy, neither was there worm found in it. And they laid it up for the morning, as Moses had commanded; and it did not stink, neither was there any worm in it. And they laid it up till the morning, as Moses bade: and it did not stink, neither was there any worm therein. And they laid it up till the morning, as Moses ordered: and it did not putrefy, neither was there any worm therein. They laid it up until the morning, as Moses asked, and it didn't become foul, neither was there any worm in it. And they let it rest until the morning, as Moses hath commanded, and it hath not stank, and a worm hath not been in it. Eksodi 16:24 ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ 16:24 Dyr Auszug 16:24 Изход 16:24 出 埃 及 記 16:24 他 们 就 照 摩 西 的 吩 咐 留 到 早 晨 , 也 不 臭 , 里 头 也 没 有 虫 子 。 他們就照摩西的吩咐留到早晨,也不臭,裡頭也沒有蟲子。 他们就照摩西的吩咐留到早晨,也不臭,里头也没有虫子。 Exodus 16:24 Exodus 16:24 2 Mosebog 16:24 Exodus 16:24 שמות 16:24 וַיַּנִּ֤יחוּ אֹתֹו֙ עַד־הַבֹּ֔קֶר כַּאֲשֶׁ֖ר צִוָּ֣ה מֹשֶׁ֑ה וְלֹ֣א הִבְאִ֔ישׁ וְרִמָּ֖ה לֹא־הָ֥יְתָה בֹּֽו׃ כד ויניחו אתו עד הבקר כאשר צוה משה ולא הבאיש ורמה לא היתה בו ויניחו אתו עד־הבקר כאשר צוה משה ולא הבאיש ורמה לא־היתה בו׃ 2 Mózes 16:24 Moseo 2: Eliro 16:24 TOINEN MOOSEKSEN 16:24 Exode 16:24 Ils le laissèrent jusqu'au matin, comme Moïse l'avait ordonné; et cela ne devint point infect, et il ne s'y mit point de vers. Ils le serrèrent donc jusques au matin, comme Moïse l'avait commandé, et il ne pua point, ni il n'y eut point de vers dedans. 2 Mose 16:24 Und sie ließen's bleiben bis morgen, wie Mose geboten hatte; da ward's nicht stinkend und war auch kein Wurm darin. Da hoben sie es nach Moses Gebot bis zum folgenden Tag auf; und es verdarb nicht und bekam auch keine Würmer. Esodo 16:24 Essi adunque riposero quello fino alla mattina, come Mosè avea comandato; e non putì, e non vi fu alcun vermine. KELUARAN 16:24 출애굽기 16:24 Exodus 16:24 Iðëjimo knyga 16:24 Exodus 16:24 2 Mosebok 16:24 Éxodo 16:24 Y lo guardaron hasta la mañana como Moisés había mandado, y no se pudrió ni hubo en él gusano alguno. Y lo guardaron hasta la mañana como Moisés había mandado, y no se pudrió ni hubo en él gusano alguno. Y ellos lo guardaron hasta la mañana, según Moisés había mandado, y no se pudrió, ni hubo en él gusano. Y ellos lo guardaron hasta la mañana, según que Moisés había mandado, y no se pudrió, ni hubo en él gusano. Y ellos lo guardaron hasta la mañana, según que Moisés había mandado, y no se pudrió, ni hubo en él gusano. Éxodo 16:24 Guardaram-no, pois, até o dia seguinte, como Moisés tinha ordenado; e não cheirou mal, nem houve nele bicho algum. Exod 16:24 Исход 16:24 И отложили то до утра, как повелел Моисей, и оно не воссмердело, и червей не было в нем.[] 2 Mosebok 16:24 Exodus 16:24 อพยพ 16:24 Mısır'dan Çıkış 16:24 Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 16:24 |