Exodus 16:22 On the sixth day, they gathered twice as much--two omers for each person--and the leaders of the community came and reported this to Moses. On the sixth day, they gathered twice as much as usual--four quarts for each person instead of two. Then all the leaders of the community came and asked Moses for an explanation. On the sixth day they gathered twice as much bread, two omers each. And when all the leaders of the congregation came and told Moses, Now on the sixth day they gathered twice as much bread, two omers for each one. When all the leaders of the congregation came and told Moses, And it came to pass, that on the sixth day they gathered twice as much bread, two omers for one man: and all the rulers of the congregation came and told Moses. On the sixth day they gathered twice as much food, four quarts apiece, and all the leaders of the community came and reported this to Moses. On the sixth day they gathered twice as much bread, about two omers per person. Then all the leaders of the congregation came and reported to Moses, And on the sixth day they gathered twice as much food, two omers per person; and all the leaders of the community came and told Moses. But on the sixth day they gathered twice as much food, four quarts per person. All the leaders of the community came to Moses and told him about it. And it came to pass that on the sixth day they gathered twice as much bread, two omers for each one; and all the princes of the congregation came and told Moses. And it came to pass, that on the sixth day they gathered twice as much bread, two omers for one man: and all the rulers of the congregation came and told Moses. And it came to pass, that on the sixth day they gathered twice as much bread, two omers for one man: and all the rulers of the congregation came and told Moses. And it came to pass, that on the sixth day they gathered twice as much bread, two omers for each one: and all the rulers of the congregation came and told Moses. But on the sixth day they gathered twice as much, that is, two gomors every man: and all the rulers of the multitude came, and told Moses. And it came to pass on the sixth day, that they gathered twice as much bread, two omers for one; and all the princes of the assembly came and told Moses. And it came to pass, that on the sixth day they gathered twice as much bread, two omers for each one: and all the rulers of the congregation came and told Moses. And it came to pass, that on the sixth day they gathered twice as much bread, two omers for one man: and all the rulers of the congregation came and told Moses. It happened that on the sixth day they gathered twice as much bread, two omers for each one, and all the rulers of the congregation came and told Moses. And it cometh to pass on the sixth day, they have gathered a second bread, two omers for one, and all the princes of the company come in, and declare to Moses. Eksodi 16:22 ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ 16:22 Dyr Auszug 16:22 Изход 16:22 出 埃 及 記 16:22 到 第 六 天 , 他 们 收 了 双 倍 的 食 物 , 每 人 两 俄 梅 珥 。 会 众 的 官 长 来 告 诉 摩 西 ; 到第六天,他們收了雙倍的食物,每人兩俄梅珥。會眾的官長來告訴摩西, 到第六天,他们收了双倍的食物,每人两俄梅珥。会众的官长来告诉摩西, Exodus 16:22 Exodus 16:22 2 Mosebog 16:22 Exodus 16:22 שמות 16:22 וַיְהִ֣י ׀ בַּיֹּ֣ום הַשִּׁשִּׁ֗י לָֽקְט֥וּ לֶ֙חֶם֙ מִשְׁנֶ֔ה שְׁנֵ֥י הָעֹ֖מֶר לָאֶחָ֑ד וַיָּבֹ֙אוּ֙ כָּל־נְשִׂיאֵ֣י הָֽעֵדָ֔ה וַיַּגִּ֖ידוּ לְמֹשֶֽׁה׃ כב ויהי ביום הששי לקטו לחם משנה--שני העמר לאחד ויבאו כל נשיאי העדה ויגידו למשה ויהי ׀ ביום הששי לקטו לחם משנה שני העמר לאחד ויבאו כל־נשיאי העדה ויגידו למשה׃ 2 Mózes 16:22 Moseo 2: Eliro 16:22 TOINEN MOOSEKSEN 16:22 Exode 16:22 Le sixième jour, ils ramassèrent une quantité double de nourriture, deux omers pour chacun. Tous les principaux de l'assemblée vinrent le rapporter à Moïse. Mais le sixième jour ils recueillirent du pain au double, deux Homers pour chacun; et les principaux de l'assemblée vinrent pour le rapporter à Moïse. 2 Mose 16:22 Und des sechsten Tages sammelten sie des Brots zwiefältig, je zwei Gomer für einen. Und alle Obersten der Gemeinde kamen hinein und verkündigten's Mose. Am sechsten Tag aber hatten sie doppelt so viel Speise gesammelt, je zwei Gomer auf die Person. Da gingen alle Vorstände der Gemeinde hin, um es Mose zu berichten. Esodo 16:22 E nel sesto giorno raccolsero di quel pane il doppio, cioè: due omer per uno. E tutti i principali della raunanza vennero, e rapportarono la cosa a Mosè. KELUARAN 16:22 출애굽기 16:22 Exodus 16:22 Iðëjimo knyga 16:22 Exodus 16:22 2 Mosebok 16:22 Éxodo 16:22 Y sucedió que en el sexto día recogieron doble porción de alimento, dos gomeres para cada uno. Y cuando todos los jefes de la congregación vinieron y se lo hicieron saber a Moisés, En el sexto día recogieron doble porción de alimento, unos cuatro litros para cada uno. Y cuando todos los jefes de la congregación vinieron y se lo hicieron saber a Moisés, En el sexto día recogieron doble porción de comida, dos gomeres para cada uno; y todos los príncipes de la congregación vinieron a Moisés, y se lo hicieron saber. En el sexto día recogieron doblada comida, dos gomeres para cada uno: y todos los príncipes de la congregación vinieron á Moisés, y se lo hicieron saber. En el sexto día recogieron doblada comida, dos gomeres para cada uno; y todos los príncipes de la congregación vinieron a Moisés, y se lo hicieron saber. Éxodo 16:22 Mas ao sexto dia colheram pão em dobro, dois gômeres para cada um; pelo que todos os principais da congregação vieram, e contaram-no a Moisés. Exod 16:22 Исход 16:22 В шестой же день собрали хлеба вдвое, по два гомора на каждого. И пришли все начальники общества и донесли Моисею.[] 2 Mosebok 16:22 Exodus 16:22 อพยพ 16:22 Mısır'dan Çıkış 16:22 Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 16:22 |