Exodus 16:13 That evening quail came and covered the camp, and in the morning there was a layer of dew around the camp. That evening vast numbers of quail flew in and covered the camp. And the next morning the area around the camp was wet with dew. In the evening quail came up and covered the camp, and in the morning dew lay around the camp. So it came about at evening that the quails came up and covered the camp, and in the morning there was a layer of dew around the camp. And it came to pass, that at even the quails came up, and covered the camp: and in the morning the dew lay round about the host. So at evening quail came and covered the camp. In the morning there was a layer of dew all around the camp. Later that evening quail came up and covered the camp, and then in the morning there was a layer of dew around the camp. In the evening the quail came up and covered the camp, and in the morning a layer of dew was all around the camp. That evening quails came and covered the camp, and in the morning there was a layer of dew around the camp. And it came to pass, that in the evening quail came up, and covered the camp; and in the morning the dew descended round about the host. And it came to pass, that at evening the quails came up, and covered the camp: and in the morning the dew lay round about the host. And it came to pass, that at even the quails came up, and covered the camp: and in the morning the dew lay round about the host. And it came to pass at even, that the quails came up, and covered the camp: and in the morning the dew lay round about the camp. So it came to pass in the evening, that quails coming up, covered the camp: and in the morning, a dew lay round about the camp. And it came to pass in the evening, that quails came up, and covered the camp; and in the morning the dew lay round the camp. And it came to pass at even, that the quails came up, and covered the camp: and in the morning the dew lay round about the camp. And it came to pass, that at evening the quails came up, and covered the camp: and in the morning the dew lay around the host. It happened at evening that quail came up and covered the camp; and in the morning the dew lay around the camp. And it cometh to pass in the evening, that the quail cometh up, and covereth the camp, and in the morning there hath been the lying of dew round about the camp, Eksodi 16:13 ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ 16:13 Dyr Auszug 16:13 Изход 16:13 出 埃 及 記 16:13 到 了 晚 上 , 有 鹌 鹑 飞 来 , 遮 满 了 营 ; 早 晨 在 营 四 围 的 地 上 有 露 水 。 到了晚上,有鵪鶉飛來,遮滿了營。早晨,在營四圍的地上有露水。 到了晚上,有鹌鹑飞来,遮满了营。早晨,在营四围的地上有露水。 Exodus 16:13 Exodus 16:13 2 Mosebog 16:13 Exodus 16:13 שמות 16:13 וַיְהִ֣י בָעֶ֔רֶב וַתַּ֣עַל הַשְּׂלָ֔ו וַתְּכַ֖ס אֶת־הַֽמַּחֲנֶ֑ה וּבַבֹּ֗קֶר הָֽיְתָה֙ שִׁכְבַ֣ת הַטַּ֔ל סָבִ֖יב לַֽמַּחֲנֶֽה׃ יג ויהי בערב--ותעל השלו ותכס את המחנה ובבקר היתה שכבת הטל סביב למחנה ויהי בערב ותעל השלו ותכס את־המחנה ובבקר היתה שכבת הטל סביב למחנה׃ 2 Mózes 16:13 Moseo 2: Eliro 16:13 TOINEN MOOSEKSEN 16:13 Exode 16:13 Le soir, il survint des cailles qui couvrirent le camp; et, au matin, il y eut une couche de rosée autour du camp. Sur le soir donc il monta des cailles, qui couvrirent le camp, et au matin il y eut une couche de rosée à l'entour du camp. 2 Mose 16:13 Und am Abend kamen Wachteln herauf und bedeckten das Heer. Und am Morgen lag der Tau um das Heer her. Als es nun Abend wurde, zog ein Wachtelschwarm heran und fiel überall im Lager nieder. Am folgenden Morgen aber legte sich ein starker Tau rings um das Lager. Esodo 16:13 E avvenne su la sera che delle quaglie salirono, e coprirono il campo; e la mattina vi fu un suolo di rugiada intorno al campo. KELUARAN 16:13 출애굽기 16:13 Exodus 16:13 Iðëjimo knyga 16:13 Exodus 16:13 2 Mosebok 16:13 Éxodo 16:13 Y sucedió que por la tarde subieron las codornices y cubrieron el campamento, y por la mañana había una capa de rocío alrededor del campamento. Por la tarde subieron las codornices y cubrieron el campamento, y por la mañana había una capa de rocío alrededor del campamento. Y venida la tarde subieron codornices que cubrieron el campamento; y a la mañana descendió rocío en derredor del campamento. Y venida la tarde subieron codornices que cubrieron el real; y á la mañana descendió rocío en derredor del real. Y cuando se hizo tarde, subieron codornices que cubrieron el real; y a la mañana descendió rocío en derredor del real. Éxodo 16:13 E aconteceu que à tarde subiram codornizes, e cobriram o arraial; e pela manhã havia uma camada de orvalho ao redor do arraial. Exod 16:13 Исход 16:13 Вечером налетели перепелы и покрыли стан, а поутру лежала роса около стана;[] 2 Mosebok 16:13 Exodus 16:13 อพยพ 16:13 Mısır'dan Çıkış 16:13 Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 16:13 |