Exodus 15:24
Exodus 15:24
So the people grumbled against Moses, saying, "What are we to drink?"

Then the people complained and turned against Moses. "What are we going to drink?" they demanded.

And the people grumbled against Moses, saying, “What shall we drink?”

So the people grumbled at Moses, saying, "What shall we drink?"

And the people murmured against Moses, saying, What shall we drink?

The people grumbled to Moses, "What are we going to drink?"

Then the people complained against Moses: "What are we to drink?"

So the people murmured against Moses, saying, "What can we drink?"

The people complained about Moses by asking, "What are we supposed to drink?"

Then the people murmured against Moses, saying, What shall we drink?

And the people murmured against Moses, saying, What shall we drink?

And the people murmured against Moses, saying, What shall we drink?

And the people murmured against Moses, saying, What shall we drink?

And the people murmured against Moses, saying: What shall we drink?

And the people murmured against Moses, saying, What shall we drink?

And the people murmured against Moses, saying, What shall we drink?

And the people murmured against Moses, saying, What shall we drink?

The people murmured against Moses, saying, "What shall we drink?"

And the people murmur against Moses, saying, 'What do we drink?'

Eksodi 15:24
Atëherë populli murmuriti kundër Moisiut, duke thënë: "Ç'do të pimë?".

ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ 15:24
فتذمر الشعب على موسى قائلين ماذا نشرب.

Dyr Auszug 15:24
S Volk grin über n Mosenn und gsait: "Was solln myr n grad trinken, hän?"

Изход 15:24
Тогава людете роптаеха против Моисея, казвайки: Що да пием?

出 埃 及 記 15:24
百 姓 就 向 摩 西 發 怨 言 , 說 : 我 們 喝 甚 麼 呢 ?

百 姓 就 向 摩 西 发 怨 言 , 说 : 我 们 喝 甚 麽 呢 ?

百姓就向摩西發怨言,說:「我們喝什麼呢?」

百姓就向摩西发怨言,说:“我们喝什么呢?”

Exodus 15:24
Narod je mrmljao na Mojsija i govorio: "Što ćemo piti?"

Exodus 15:24
Z té příčiny reptal lid na Mojžíše, řka: Co budeme píti?

2 Mosebog 15:24
Da knurrede Folket mod Moses og sagde: »Hvad skal vi drikke?«

Exodus 15:24
Toen murmureerde het volk tegen Mozes, zeggende: Wat zullen wij drinken?

שמות 15:24
וַיִּלֹּ֧נוּ הָעָ֛ם עַל־מֹשֶׁ֥ה לֵּאמֹ֖ר מַה־נִּשְׁתֶּֽה׃

כד וילנו העם על משה לאמר מה נשתה

וילנו העם על־משה לאמר מה־נשתה׃

2 Mózes 15:24
És zúgolódik vala a nép Mózes ellen, mondván: Mit igyunk?

Moseo 2: Eliro 15:24
Kaj la popolo ekmurmuris kontraux Moseo, dirante:Kiam ni trinkos?

TOINEN MOOSEKSEN 15:24
Siinä napisi kansa Mosesta vastaan, sanoen: mitä me juomme?

Exode 15:24
Et le peuple murmura contre Moïse, disant: Que boirons-nous?

Le peuple murmura contre Moïse, en disant: Que boirons-nous?

Et le peuple murmura contre Moïse, en disant : que boirons-nous?

2 Mose 15:24
Da murrete das Volk wider Mose und sprach: Was sollen wir trinken?

Da murrte das Volk wider Mose und sprach: Was sollen wir trinken?

Da murrten die Leute gegen Mose und fragten: Was sollen wir trinken?

Esodo 15:24
E il popolo mormorò contro Mosè, dicendo: "Che berremo?"

E il popolo mormorò contro a Mosè, dicendo; Che berremo?

KELUARAN 15:24
Maka pada masa itu bersungut-sungutlah bangsa itu akan Musa, katanya: Apakah yang hendak kami minum?

출애굽기 15:24
백성이 모세를 대하여 원망하여 가로되 `우리가 무엇을 마실까 ?' 하매

Exodus 15:24
et murmuravit populus contra Mosen dicens quid bibemus

Iðëjimo knyga 15:24
Tauta pradėjo murmėti prieš Mozę sakydami: “Ką gersime?”

Exodus 15:24
Na ka amuamu te iwi ki a Mohi, ka mea, Ko te aha hei inu ma matou?

2 Mosebok 15:24
Da knurret folket mot Moses og sa: Hvad skal vi drikke?

Éxodo 15:24
Y murmuró el pueblo contra Moisés, diciendo: ¿Qué beberemos?

El pueblo murmuró contra Moisés diciendo: "¿Qué beberemos?"

Entonces el pueblo murmuró contra Moisés, y dijo: ¿Qué hemos de beber?

Entonces el pueblo murmuró contra Moisés, y dijo: ¿Qué hemos de beber?

Entonces el pueblo murmuró contra Moisés, y dijo: ¿Qué hemos de beber?

Éxodo 15:24
Então o povo começou a reclamar a Moisés, inquirindo: “Que haveremos de beber?”

E o povo murmurou contra Moisés, dizendo: Que havemos de beber?   

Exod 15:24
Poporul a cîrtit împotriva lui Moise, zicînd: ,,Ce avem să bem?``

Исход 15:24
И возроптал народ на Моисея, говоря: что нам пить?

И возроптал народ на Моисея, говоря: что нам пить?[]

2 Mosebok 15:24
Då knorrade folket emot Mose och sade: »Vad skola vi dricka?»

Exodus 15:24
At inupasala ng bayan si Moises, na sinasabi, Anong aming iinumin?

อพยพ 15:24
และพลไพร่นั้นก็พากันบ่นต่อว่าโมเสสว่า "พวกเราจะเอาอะไรดื่ม"

Mısır'dan Çıkış 15:24
Halk, ‹‹Ne içeceğiz?›› diye Musaya yakınmaya başladı.[]

Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 15:24
Dân sự bèn oán trách Môi-se rằng: Chúng tôi lấy chi uống?

Exodus 15:23
Top of Page
Top of Page