Exodus 14:29 But the Israelites went through the sea on dry ground, with a wall of water on their right and on their left. But the people of Israel had walked through the middle of the sea on dry ground, as the water stood up like a wall on both sides. But the people of Israel walked on dry ground through the sea, the waters being a wall to them on their right hand and on their left. But the sons of Israel walked on dry land through the midst of the sea, and the waters were like a wall to them on their right hand and on their left. But the children of Israel walked upon dry land in the midst of the sea; and the waters were a wall unto them on their right hand, and on their left. But the Israelites had walked through the sea on dry ground, with the waters like a wall to them on their right and their left. But the Israelis walked through the middle of the sea on dry land, and the water stood like a wall for them on their right and on their left. But the Israelites walked on dry ground in the middle of the sea, the water forming a wall for them on their right and on their left. Meanwhile, the Israelites had gone through the sea on dry ground while the water stood like a wall on their right and on their left. But the sons of Israel walked upon dry land in the midst of the sea; and the waters were a wall unto them on their right hand and on their left. But the children of Israel walked upon dry land in the midst of the sea; and the waters were a wall unto them on their right hand, and on their left. But the children of Israel walked on dry land in the middle of the sea; and the waters were a wall to them on their right hand, and on their left. But the children of Israel walked upon dry land in the midst of the sea; and the waters were a wall unto them on their right hand, and on their left. But the children of Israel marched through the midst of the sea upon dry land, and the waters were to them as a wall on the right hand and on the left: And the children of Israel walked on dry ground through the midst of the sea; and the waters were a wall to them on their right hand and on their left. But the children of Israel walked upon dry land in the midst of the sea; and the waters were a wall unto them on their right hand, and on their left. But the children of Israel walked upon dry land in the midst of the sea; and the waters were a wall to them on their right hand, and on their left. But the children of Israel walked on dry land in the midst of the sea, and the waters were a wall to them on their right hand, and on their left. And the sons of Israel have gone on dry land in the midst of the sea, and the waters are to them a wall, on their right and on their left; Eksodi 14:29 ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ 14:29 Dyr Auszug 14:29 Изход 14:29 出 埃 及 記 14:29 以 色 列 人 却 在 海 中 走 乾 地 ; 水 在 他 们 的 左 右 作 了 墙 垣 。 以色列人卻在海中走乾地,水在他們的左右做了牆垣。 以色列人却在海中走干地,水在他们的左右做了墙垣。 Exodus 14:29 Exodus 14:29 2 Mosebog 14:29 Exodus 14:29 שמות 14:29 וּבְנֵ֧י יִשְׂרָאֵ֛ל הָלְכ֥וּ בַיַּבָּשָׁ֖ה בְּתֹ֣וךְ הַיָּ֑ם וְהַמַּ֤יִם לָהֶם֙ חֹמָ֔ה מִֽימִינָ֖ם וּמִשְּׂמֹאלָֽם ׃ כט ובני ישראל הלכו ביבשה בתוך הים והמים להם חמה מימינם ומשמאלם ובני ישראל הלכו ביבשה בתוך הים והמים להם חמה מימינם ומשמאלם ׃ 2 Mózes 14:29 Moseo 2: Eliro 14:29 TOINEN MOOSEKSEN 14:29 Exode 14:29 Mais les enfants d'Israël marchèrent à sec au milieu de la mer, et les eaux formaient comme une muraille à leur droite et à leur gauche. Mais les enfants d'Israël marchèrent au milieu de la mer à sec; et les eaux leur servaient de mur à droite et à gauche. 2 Mose 14:29 Aber die Kinder Israel gingen trocken mitten durchs Meer; und das Wasser war ihnen für Mauern zur Rechten und zur Linken. Die Israeliten aber zogen durch das Meer hindurch wie auf trockenem Lande, während die Gewässer zu ihrer Rechten und Linken einen Damm bildeten. Esodo 14:29 Ma i figliuoli d’Israele camminarono per l’asciutto in mezzo al mare, e l’acque erano loro a guisa di muro a destra e a sinistra. KELUARAN 14:29 출애굽기 14:29 Exodus 14:29 Iðëjimo knyga 14:29 Exodus 14:29 2 Mosebok 14:29 Éxodo 14:29 Mas los hijos de Israel pasaron en seco por en medio del mar, y las aguas les eran como un muro a su derecha y a su izquierda. Pero los Israelitas pasaron en seco por en medio del mar, y las aguas les eran como un muro a su derecha y a su izquierda. Y los hijos de Israel caminaron por medio del mar en seco, teniendo las aguas por muro a su derecha y a su izquierda. Y los hijos de Israel fueron por medio de la mar en seco, teniendo las aguas por muro á su diestra y á su siniestra. Y los hijos de Israel fueron por medio del mar en seco, teniendo las aguas por muro a su diestra y a su siniestra. Éxodo 14:29 Mas os filhos de Israel caminharam a pé enxuto pelo meio do mar; as águas foram-lhes qual muro à sua direita e à sua esquerda. Exod 14:29 Исход 14:29 А сыны Израилевы прошли по суше среди моря: воды [были] им стеною по правую и по левую сторону.[] 2 Mosebok 14:29 Exodus 14:29 อพยพ 14:29 Mısır'dan Çıkış 14:29 Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 14:29 |