Exodus 14:18 The Egyptians will know that I am the LORD when I gain glory through Pharaoh, his chariots and his horsemen." When my glory is displayed through them, all Egypt will see my glory and know that I am the LORD!" And the Egyptians shall know that I am the LORD, when I have gotten glory over Pharaoh, his chariots, and his horsemen.” "Then the Egyptians will know that I am the LORD, when I am honored through Pharaoh, through his chariots and his horsemen." And the Egyptians shall know that I am the LORD, when I have gotten me honour upon Pharaoh, upon his chariots, and upon his horsemen. The Egyptians will know that I am Yahweh when I receive glory through Pharaoh, his chariots, and his horsemen." Then the Egyptians will know that I am the LORD when I receive honor by means of Pharaoh, his chariots, and his horsemen." And the Egyptians will know that I am the LORD when I have gained my honor because of Pharaoh, his chariots, and his horsemen." The Egyptians will know that I am the LORD when I am honored for what I did to Pharaoh, his chariots, and his cavalry." And the Egyptians shall know that I am the LORD, when I have glorified myself in Pharaoh, in his chariots, and in his horsemen. And the Egyptians shall know that I am the LORD, when I have gotten honor over Pharaoh, over his chariots, and over his horsemen. And the Egyptians shall know that I am the LORD, when I have gotten me honor on Pharaoh, on his chariots, and on his horsemen. And the Egyptians shall know that I am Jehovah, when I have gotten me honor upon Pharaoh, upon his chariots, and upon his horsemen. And the Egyptians shall know that I am the Lord, when I shall be glorified in Pharao, and in his chariots and in his horsemen. And the Egyptians shall know that I am Jehovah, when I have glorified myself in Pharaoh, in his chariots and in his horsemen. And the Egyptians shall know that I am the LORD, when I have gotten me honour upon Pharaoh, upon his chariots, and upon his horsemen. And the Egyptians shall know that I am the LORD, when I have gotten me honor upon Pharaoh, upon his chariots, and upon his horsemen. The Egyptians shall know that I am Yahweh, when I have gotten myself honor over Pharaoh, over his chariots, and over his horsemen." and the Egyptians have known that I am Jehovah, in My being honoured on Pharaoh, on his chariots, and on his horsemen.' Eksodi 14:18 ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ 14:18 Dyr Auszug 14:18 Изход 14:18 出 埃 及 記 14:18 我 在 法 老 和 他 的 车 辆 、 马 兵 上 得 荣 耀 的 时 候 , 埃 及 人 就 知 道 我 是 耶 和 华 了 。 我在法老和他的車輛、馬兵上得榮耀的時候,埃及人就知道我是耶和華了。」 我在法老和他的车辆、马兵上得荣耀的时候,埃及人就知道我是耶和华了。” Exodus 14:18 Exodus 14:18 2 Mosebog 14:18 Exodus 14:18 שמות 14:18 וְיָדְע֥וּ מִצְרַ֖יִם כִּי־אֲנִ֣י יְהוָ֑ה בְּהִכָּבְדִ֣י בְּפַרְעֹ֔ה בְּרִכְבֹּ֖ו וּבְפָרָשָֽׁיו׃ יח וידעו מצרים כי אני יהוה בהכבדי בפרעה ברכבו ובפרשיו וידעו מצרים כי־אני יהוה בהכבדי בפרעה ברכבו ובפרשיו׃ 2 Mózes 14:18 Moseo 2: Eliro 14:18 TOINEN MOOSEKSEN 14:18 Exode 14:18 Et les Egyptiens sauront que je suis l'Eternel, quand Pharaon, ses chars et ses cavaliers, auront fait éclater ma gloire. Et les Egyptiens sauront que je suis l'Eternel, quand j'aurai été glorifié en Pharaon, en ses chariots, et en ses gens de cheval. 2 Mose 14:18 Und die Ägypter sollen innewerden, daß ich der HERR bin, wenn ich Ehre eingelegt habe an Pharao und an seinen Wagen und Reitern. damit die Ägypter erkennen, daß ich Jahwe bin, wenn ich meine Macht erweise am Pharao und an seinem ganzen Heer, an seinen Streitwagen und Reitern. Esodo 14:18 E gli Egizj sapranno che io sono il Signore, quando io mi sarò glorificato in Faraone, e ne’ suoi carri, e nella sua cavalleria. KELUARAN 14:18 출애굽기 14:18 Exodus 14:18 Iðëjimo knyga 14:18 Exodus 14:18 2 Mosebok 14:18 Éxodo 14:18 Entonces sabrán los egipcios que yo soy el SEÑOR, cuando sea glorificado en Faraón, en sus carros y en su caballería. "Entonces sabrán los Egipcios que Yo soy el SEÑOR, cuando sea glorificado en Faraón, en sus carros y en su caballería." Y sabrán los egipcios que yo soy Jehová, cuando me glorifique en Faraón, en sus carros, y en su gente de a caballo. Y sabrán los Egipcios que yo soy Jehová, cuando me glorificaré en Faraón, en sus carros, y en su gente de á caballo. y sabrán los egipcios que yo soy el SEÑOR, cuando me glorificaré en el Faraón, en sus carros, y en su gente de a caballo. Éxodo 14:18 E os egípcios saberão que eu sou o Senhor, quando me tiver glorificado em Faraó, nos seus carros e nos seus cavaleiros. Exod 14:18 Исход 14:18 и узнают Египтяне, что Я Господь, когда покажу славу Мою на фараоне, на колесницах его и на всадниках его.[] 2 Mosebok 14:18 Exodus 14:18 อพยพ 14:18 Mısır'dan Çıkış 14:18 Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 14:18 |