Exodus 13:22
Exodus 13:22
Neither the pillar of cloud by day nor the pillar of fire by night left its place in front of the people.

And the LORD did not remove the pillar of cloud or pillar of fire from its place in front of the people.

The pillar of cloud by day and the pillar of fire by night did not depart from before the people.

He did not take away the pillar of cloud by day, nor the pillar of fire by night, from before the people.

He took not away the pillar of the cloud by day, nor the pillar of fire by night, from before the people.

The pillar of cloud by day and the pillar of fire by night never left its place in front of the people.

Neither the pillar of cloud by day nor the pillar of fire by night left its place in front of the people.

He did not remove the pillar of cloud by day nor the pillar of fire by night from before the people.

The column of smoke was always in front of the people during the day. The column of fire was always there at night.

He never took away the pillar of cloud by day nor the pillar of fire by night from before the people.

He took not away the pillar of the cloud by day, nor the pillar of fire by night, from before the people.

He took not away the pillar of the cloud by day, nor the pillar of fire by night, from before the people.

the pillar of cloud by day, and the pillar of fire by night, departed not from before the people.

There never failed the pillar of the cloud by day, nor the pillar of fire by night, before the people.

The pillar of the cloud did not remove from before the people by day, nor the pillar of fire by night.

the pillar of cloud by day, and the pillar of fire by night, departed not from before the people.

He took not away the pillar of the cloud by day, nor the pillar of fire by night, from before the people.

the pillar of cloud by day, and the pillar of fire by night, didn't depart from before the people.

He removeth not the pillar of the cloud by day, and the pillar of the fire by night, from before the people.

Eksodi 13:22
Kolona e reve nuk tërhiqej kurrë ditën përpara popullit, as kolona e zjarrit natën.

ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ 13:22
لم يبرح عمود السحاب نهارا وعمود النار ليلا من امام الشعب

Dyr Auszug 13:22
D Wolkennsäuln bei n Tag und d Feuersäuln bei dyr Nacht gieng vor ien nie meer wögg.

Изход 13:22
Той не отнемаше отпред людете облачния стълб денем, нито огнения стълб нощем.

出 埃 及 記 13:22
日 間 雲 柱 , 夜 間 火 柱 , 總 不 離 開 百 姓 的 面 前 。

日 间 云 柱 , 夜 间 火 柱 , 总 不 离 开 百 姓 的 面 前 。

日間雲柱,夜間火柱,總不離開百姓的面前。

日间云柱,夜间火柱,总不离开百姓的面前。

Exodus 13:22
I nije ispred naroda nestajao stup od oblaka danju ni stup od ognja noću.

Exodus 13:22
Neodjal sloupu oblakového ve dne, ani ohnivého sloupu v noci od tváři toho lidu.

2 Mosebog 13:22
Og Skystøtten veg ikke fra Folket om Dagen, ej heller Ildstøtten om Natten.

Exodus 13:22
Hij nam de wolkkolom des daags, noch de vuurkolom des nachts niet weg van het aangezicht des volks.

שמות 13:22
לֹֽא־יָמִ֞ישׁ עַמּ֤וּד הֶֽעָנָן֙ יֹומָ֔ם וְעַמּ֥וּד הָאֵ֖שׁ לָ֑יְלָה לִפְנֵ֖י הָעָֽם׃ פ

כב לא ימיש עמוד הענן יומם ועמוד האש לילה--לפני העם  {פ}

לא־ימיש עמוד הענן יומם ועמוד האש לילה לפני העם׃ פ

2 Mózes 13:22
Nem távozott el a felhõoszlop nappal, sem a tûzoszlop éjjel a nép elõl.

Moseo 2: Eliro 13:22
Ne forigxadis de antaux la popolo la nuba kolono dum la tago nek la fajra kolono dum la nokto.

TOINEN MOOSEKSEN 13:22
Pilven patsas ei erinnyt päivällä, eikä tulen patsas yöllä kansan edestä.

Exode 13:22
la colonne de nuée ne se retira point, le jour, ni la colonne de feu, la nuit, de devant le peuple.

La colonne de nuée ne se retirait point de devant le peuple pendant le jour, ni la colonne de feu pendant la nuit.

[Et] il ne retira point la colonne de nuée le jour, ni la colonne de feu la nuit, de devant le peuple.

2 Mose 13:22
Die Wolkensäule wich nimmer von dem Volk des Tages, noch die Feuersäule des Nachts.

Die Wolkensäule wich nimmer von dem Volk des Tages noch die Feuersäule des Nachts.

Tags über wich die Wolkensäule nicht und des Nachts stand die Feuersäule vor dem Volke.

Esodo 13:22
La colonna di nuvola non si ritirava mai di davanti al popolo di giorno, né la colonna di fuoco di notte.

Egli non rimosse dal cospetto del popolo la colonna della nuvola di giorno, nè la colonna del fuoco di notte.

KELUARAN 13:22
Maka tiada dilalukannya tiang awan itu pada siang hari, atau tiang api itu pada malam dari pada pemandangan orang banyak itu.

출애굽기 13:22
낮에는 구름 기둥,밤에는 불기둥이 백성 앞에서 떠나지 아니하니라

Exodus 13:22
numquam defuit columna nubis per diem nec columna ignis per noctem coram populo

Iðëjimo knyga 13:22
Jis nepatraukė nuo jų debesies stulpo dieną nė ugnies stulpo naktį.

Exodus 13:22
Kihai i tangohia e ia te pou kapua i te aroaro o te iwi i te awatea, me te pou kapura hoki i te po.

2 Mosebok 13:22
Skystøtten vek ikke fra folket om dagen, ikke heller ildstøtten om natten.

Éxodo 13:22
No quitó de delante del pueblo la columna de nube durante el día, ni la columna de fuego durante la noche.

No quitó de delante del pueblo la columna de nube durante el día, ni la columna de fuego durante la noche.

Él nunca quitó de delante del pueblo la columna de nube de día, ni de noche la columna de fuego.

Nunca se partió de delante del pueblo la columna de nube de día, ni de noche la columna de fuego.

Nunca se apartó de delante del pueblo la columna de nube de día, ni de noche la columna de fuego.

Éxodo 13:22
A coluna de nuvem não se afastava do povo o dia inteiro, nem a coluna de fogo, durante toda a noite.

Não desaparecia de diante do povo a coluna de nuvem de dia, nem a coluna de fogo de noite.   

Exod 13:22
Stîlpul de nor nu se depărta dinaintea poporului în timpul zilei, nici stîlpul de foc în timpul nopţii.

Исход 13:22
Не отлучался столп облачный днем и столп огненный ночью от лица народа.

Не отлучался столп облачный днем и столп огненный ночью от лица народа.[]

2 Mosebok 13:22
Molnstoden upphörde icke om dagen att gå framför folket, ej heller eldstoden om natten.

Exodus 13:22
Ang haliging ulap sa araw at ang haliging apoy sa gabi ay hindi humihiwalay sa harapan ng bayan.

อพยพ 13:22
เสาเมฆในเวลากลางวันและเสาเพลิงในเวลากลางคืน พระองค์มิได้ให้คลาดจากเบื้องหน้าพลไพร่เลย

Mısır'dan Çıkış 13:22
Gündüz bulut sütunu, gece ateş sütunu halkın önünden eksik olmadı.[]

Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 13:22
Ban ngày trụ mây chẳng bao giờ cách xa dân sự, trụ lửa ban đêm cũng vậy.

Exodus 13:21
Top of Page
Top of Page