Exodus 12:5
Exodus 12:5
The animals you choose must be year-old males without defect, and you may take them from the sheep or the goats.

The animal you select must be a one-year-old male, either a sheep or a goat, with no defects.

Your lamb shall be without blemish, a male a year old. You may take it from the sheep or from the goats,

'Your lamb shall be an unblemished male a year old; you may take it from the sheep or from the goats.

Your lamb shall be without blemish, a male of the first year: ye shall take it out from the sheep, or from the goats:

You must have an unblemished animal, a year-old male; you may take it from either the sheep or the goats.

Your lamb is to be a year old male without blemish. You may take it from the sheep or from the goats.

Your lamb must be perfect, a male, one year old; you may take it from the sheep or from the goats.

Your animal must be a one-year-old male that has no defects. You may choose a lamb or a young goat.

The lamb shall be without blemish, a male of one year; ye shall take it out from the sheep or from the goats;

Your lamb shall be without blemish, a male of the first year: you shall take it out from the sheep, or from the goats:

Your lamb shall be without blemish, a male of the first year: you shall take it out from the sheep, or from the goats:

Your lamb shall be without blemish, a male a year old: ye shall take it from the sheep, or from the goats:

And it shall be a lamb without blemish, a male, of one year: according to which rite also you shall take a kid.

Your lamb shall be without blemish, a yearling male; ye shall take it from the sheep, or from the goats.

Your lamb shall be without blemish, a male of the first year: ye shall take it from the sheep, or from the goats:

Your lamb shall be without blemish, a male of the first year: ye shall take it from the sheep or from the goats:

Your lamb shall be without blemish, a male a year old. You shall take it from the sheep, or from the goats:

a lamb, a perfect one, a male, a son of a year, let be to you; from the sheep or from the goats ye do take it.

Eksodi 12:5
Qengji juaj duhet të jetë pa të meta, mashkull, motak; mund të merrni një qengj ose një kec.

ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ 12:5
تكون لكم شاة صحيحة ذكرا ابن سنة. تأخذونه من الخرفان او من المواعز.

Dyr Auszug 12:5
Grad ayn mailnlooss jaerigs Böckl derf s sein, ayn Schaaf older Hetl.

Изход 12:5
Агнето или ярето ви нека бъде без недостатък, едногодишно мъжко; от овците или от козите да го вземете.

出 埃 及 記 12:5
要 無 殘 疾 、 一 歲 的 公 羊 羔 , 你 們 或 從 綿 羊 裡 取 , 或 從 山 羊 裡 取 , 都 可 以 。

要 无 残 疾 、 一 岁 的 公 羊 羔 , 你 们 或 从 绵 羊 里 取 , 或 从 山 羊 里 取 , 都 可 以 。

要無殘疾、一歲的公羊羔,你們或從綿羊裡取,或從山羊裡取,都可以。

要无残疾、一岁的公羊羔,你们或从绵羊里取,或从山羊里取,都可以。

Exodus 12:5
Živinče neka bude bez mane, od jedne godine i muško. Možete izabrati bilo janje bilo kozle.

Exodus 12:5
Beránka bez vady, samce ročního míti budete, kteréhož z ovcí aneb z koz vezmete.

2 Mosebog 12:5
Det skal være et lydefrit, aargammelt Handyr, og I kan tage det enten blandt Faarene eller Gederne.

Exodus 12:5
Gij zult een volkomen lam hebben, een manneken, een jaar oud; van de schapen of van de geitenbokken zult gij het nemen.

שמות 12:5
שֶׂ֥ה תָמִ֛ים זָכָ֥ר בֶּן־שָׁנָ֖ה יִהְיֶ֣ה לָכֶ֑ם מִן־הַכְּבָשִׂ֥ים וּמִן־הָעִזִּ֖ים תִּקָּֽחוּ׃

ה שה תמים זכר בן שנה יהיה לכם מן הכבשים ומן העזים תקחו

שה תמים זכר בן־שנה יהיה לכם מן־הכבשים ומן־העזים תקחו׃

2 Mózes 12:5
A bárány ép, hím, egy esztendõs legyen; a juhok közûl vagy a kecskék közûl vegyétek.

Moseo 2: Eliro 12:5
La sxafido estu sendifekta, virseksa, havanta la agxon de unu jaro; el la sxafoj aux el la kaproj vi povas preni.

TOINEN MOOSEKSEN 12:5
Ja sen karitsan pitää teille oleman virheettömän ajastaikaisen oinaan. Karitsoista eli vohlista pitää teidän sen ottaman.

Exode 12:5
Vous aurez un agneau sans défaut, mâle, âgé d'un an; vous le prendrez d'entre les moutons ou d'entre les chèvres;

Ce sera un agneau sans défaut, mâle, âgé d'un an; vous pourrez prendre un agneau ou un chevreau.

Or le petit d'entre les brebis ou d'entre les chèvres sera sans tare, [et sera un] mâle, ayant un an; vous le prendrez d'entre les brebis, ou d'entre les chèvres.

2 Mose 12:5
Ihr sollt aber ein solch Lamm nehmen, da kein Fehl an ist, ein Männlein und eines Jahrs alt; von den Lämmern und Ziegen sollt ihr's nehmen.

Ihr sollt aber ein solches Lamm nehmen, daran kein Fehl ist, ein Männlein und ein Jahr alt; von den Schafen und Ziegen sollt ihr's nehmen

Ein fehlerfreies, männliches, einjähriges Lamm muß es sein; aus den Schafen oder Ziegen sollt ihr es wählen.

Esodo 12:5
Il vostro agnello sia senza difetto, maschio, dell’anno; potrete prendere un agnello o un capretto.

Prendete quell’agnello o quel capretto, senza difetto, maschio, di un anno, d’infra le pecore, o d’infra le capre.

KELUARAN 12:5
Maka hendaklah diambil olehmu seekor anak domba yang tiada celanya, yaitu jantan yang setahun umurnya, maka dari pada segala domba atau dari pada segala kambing hendaklah kamu ambil akan dia.

출애굽기 12:5
너희 어린 양은 흠 없고 일년 된 수컷으로 하되 양이나 염소 중에서 취하고

Exodus 12:5
erit autem agnus absque macula masculus anniculus iuxta quem ritum tolletis et hedum

Iðëjimo knyga 12:5
Avinėlis privalo būti be trūkumų, metinis patinėlis; paimsite jį iš avių ar ožkų.

Exodus 12:5
Kei whai koha ta koutou reme, hei te toa, hei te tautahi; tangohia mai i nga hipi, i nga koati ranei:

2 Mosebok 12:5
Det skal være et lam uten lyte, av hankjønn, årsgammelt; et lam eller et kje kan I ta.

Éxodo 12:5
``El cordero será un macho sin defecto, de un año; lo apartaréis de entre las ovejas o de entre las cabras.

'El cordero será un macho sin defecto, de un año. Lo apartarán de entre las ovejas o de entre las cabras.

Vuestro cordero será sin defecto, macho de un año; lo tomaréis de las ovejas o de las cabras.

El cordero será sin defecto, macho de un año: tomaréislo de las ovejas ó de las cabras:

El cordero será sin defecto, macho de un año; lo tomaréis de las ovejas o de las cabras;

Éxodo 12:5
O cordeiro será macho, sem defeito e de um ano. Vós o escolhereis entre os cordeiros ou entre os cabritos,

O cordeiro, ou cabrito, será sem defeito, macho de um ano, o qual tomareis das ovelhas ou das cabras,   

Exod 12:5
Să fie un miel fără cusur, de parte bărbătească, de un an; veţi putea să luaţi un miel sau un ied.

Исход 12:5
Агнец у вас должен быть без порока, мужеского пола, однолетний; возьмите его от овец, или от коз,

Агнец у вас должен быть без порока, мужеского пола, однолетний; возьмите его от овец, или от коз,[]

2 Mosebok 12:5
Ett felfritt årsgammalt lamm av hankön skolen I utvälja; av fåren eller av getterna skolen I taga det.

Exodus 12:5
Ang inyong korderong pipiliin ay yaong walang kapintasan, isang lalake, na iisahing taon: inyong kukunin sa mga tupa, o sa mga kambing:

อพยพ 12:5
ลูกแกะของเจ้าต้องปราศจากตำหนิเป็นตัวผู้อายุไม่เกินหนึ่งขวบ เจ้าจงเอามาจากฝูงแกะ หรือฝูงแพะ

Mısır'dan Çıkış 12:5
Koyun ya da keçilerden seçeceğiniz hayvan kusursuz, erkek ve bir yaşında olmalı.[]

Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 12:5
Các ngươi hãy bắt hoặc trong bầy chiên, hoặc trong bầy dê, chiên con đực hay là dê con đực, tuổi giáp niên, chẳng tì vít chi,

Exodus 12:4
Top of Page
Top of Page