Esther 8:6 For how can I bear to see disaster fall on my people? How can I bear to see the destruction of my family?" For how can I endure to see my people and my family slaughtered and destroyed?" For how can I bear to see the calamity that is coming to my people? Or how can I bear to see the destruction of my kindred?” "For how can I endure to see the calamity which will befall my people, and how can I endure to see the destruction of my kindred?" For how can I endure to see the evil that shall come unto my people? or how can I endure to see the destruction of my kindred? For how could I bear to see the disaster that would come on my people? How could I bear to see the destruction of my relatives?" Indeed, how can I bear to see this disaster happen to my people? How can I bear to see the destruction of my kinsmen?" For how can I watch the calamity that will befall my people, and how can I watch the destruction of my relatives?" I cannot bear to see my people suffer such evil. And I simply cannot bear to see the destruction of my relatives." For how can I endure to see the evil that shall come unto my people? How can I endure to see the destruction of my nation? For how can I endure to see the evil that shall come unto my people? or how can I endure to see the destruction of my kindred? For how can I endure to see the evil that shall come to my people? or how can I endure to see the destruction of my kindred? for how can I endure to see the evil that shall come unto my people? or how can I endure to see the destruction of my kindred? For how call I endure the murdering and slaughter of my people? For how shall I endure to see the evil that shall befall my people? and how shall I endure to see the destruction of my kindred? for how can I endure to see the evil that shall come unto my people? or how can I endure to see the destruction of my kindred? For how can I endure to see the evil that will come to my people? or how can I endure to see the destruction of my kindred? For how can I endure to see the evil that would come to my people? How can I endure to see the destruction of my relatives?" for how do I endure when I have looked on the evil that doth find my people? and how do I endure when I have looked on the destruction of my kindred?' Ester 8:6 ﺃﺳﺘﻴﺮ 8:6 D Öster 8:6 Естир 8:6 以 斯 帖 記 8:6 我 何 忍 见 我 本 族 的 人 受 害 ? 何 忍 见 我 同 宗 的 人 被 灭 呢 ? 」 我何忍見我本族的人受害,何忍見我同宗的人被滅呢?」 我何忍见我本族的人受害,何忍见我同宗的人被灭呢?” Esther 8:6 Ester 8:6 Ester 8:6 Esther 8:6 אסתר 8:6 כִּ֠י אֵיכָכָ֤ה אוּכַל֙ וְֽרָאִ֔יתִי בָּרָעָ֖ה אֲשֶׁר־יִמְצָ֣א אֶת־עַמִּ֑י וְאֵֽיכָכָ֤ה אוּכַל֙ וְֽרָאִ֔יתִי בְּאָבְדַ֖ן מֹולַדְתִּֽי׃ ס ו כי איככה אוכל וראיתי ברעה אשר ימצא את עמי ואיככה אוכל וראיתי באבדן מולדתי {ס} כי איככה אוכל וראיתי ברעה אשר־ימצא את־עמי ואיככה אוכל וראיתי באבדן מולדתי׃ ס Eszter 8:6 Ester 8:6 ESTER 8:6 Esther 8:6 Car comment pourrais-je voir le malheur qui atteindrait mon peuple, et comment pourrais-je voir la destruction de ma race? Car comment pourrais-je voir le mal qui arriverait à mon peuple, et comment pourrais-je voir la destruction de ma parenté? Ester 8:6 Denn wie kann ich zusehen dem Übel, das mein Volk treffen würde? Und wie kann ich zusehen, daß mein Geschlecht umkomme? Denn wie könnte ich's ertragen, den Untergang meines Geschlechts mit anzusehen! Ester 8:6 Perciocchè, come potrei io vivere, veggendo il male che avverrebbe al mio popolo? anzi, come potrei io vivere, veggendo la distruzione del mio parentado? ESTER 8:6 에스더 8:6 Esther 8:6 Esteros knyga 8:6 Esther 8:6 Esters 8:6 Ester 8:6 Porque ¿cómo podría yo ver la calamidad que caería sobre mi pueblo? ¿Cómo podría yo ver la destrucción de mi gente? "Porque ¿cómo podría yo ver la calamidad que caería sobre mi pueblo? ¿Cómo podría yo ver la destrucción de mi gente?" Porque ¿cómo podré yo ver el mal que vendrá sobre mi pueblo? ¿Y cómo podré yo ver la destrucción de mi gente? Porque ¿cómo podré yo ver el mal que alcanzará á mi pueblo? ¿cómo podré yo ver la destrucción de mi nación? Porque ¿cómo podré yo ver el mal que alcanzará a mi pueblo? ¿Cómo podré yo ver la destrucción de mi nación? Ester 8:6 Pois como poderei ver a calamidade que sobrevirá ao meu povo? ou como poderei ver a destruição da minha parentela? Estera 8:6 Есфирь 8:6 ибо, как я могу видеть бедствие, которое постигнет народ мой, и как я могу видеть погибель родных моих?[] Ester 8:6 Esther 8:6 เอสเธอร์ 8:6 Ester 8:6 EÂ-xô-teâ 8:6 |