Esther 1:21 The king and his nobles were pleased with this advice, so the king did as Memukan proposed. The king and his nobles thought this made good sense, so he followed Memucan's counsel. This advice pleased the king and the princes, and the king did as Memucan proposed. This word pleased the king and the princes, and the king did as Memucan proposed. And the saying pleased the king and the princes; and the king did according to the word of Memucan: The king and his counselors approved the proposal, and he followed Memucan's advice. This seemed like a good idea to the king and his officials, so the king did what Memucan suggested. The matter seemed appropriate to the king and the officials. So the king acted on the advice of Memucan. The king and his officials approved of this, and so the king did as Memucan suggested. And this word pleased the king and the princes, and the king did according to the word of Memucan; And the saying pleased the king and the princes; and the king did according to the word of Memucan: And the saying pleased the king and the princes; and the king did according to the word of Memucan: And the saying pleased the king and the princes; and the king did according to the word of Memucan: His counsel pleased the king, and the princes: and the king did according to the counsel of Mamuchan. And the saying pleased the king and the princes; and the king did according to the word of Memucan. And the saying pleased the king and the princes; and the king did according to the word of Memucan: And the saying pleased the king and the princes; and the king did according to the word of Memucan: This advice pleased the king and the princes, and the king did according to the word of Memucan: And the thing is good in the eyes of the king, and of the princes, and the king doth according to the word of Memucan, Ester 1:21 ﺃﺳﺘﻴﺮ 1:21 D Öster 1:21 Естир 1:21 以 斯 帖 記 1:21 王 和 众 首 领 都 以 米 母 干 的 话 为 美 , 王 就 照 这 话 去 行 , 王和眾首領都以米母干的話為美,王就照這話去行, 王和众首领都以米母干的话为美,王就照这话去行, Esther 1:21 Ester 1:21 Ester 1:21 Esther 1:21 אסתר 1:21 וַיִּיטַב֙ הַדָּבָ֔ר בְּעֵינֵ֥י הַמֶּ֖לֶךְ וְהַשָּׂרִ֑ים וַיַּ֥עַשׂ הַמֶּ֖לֶךְ כִּדְבַ֥ר מְמוּכָֽן׃ כא וייטב הדבר בעיני המלך והשרים ויעש המלך כדבר ממוכן וייטב הדבר בעיני המלך והשרים ויעש המלך כדבר ממוכן׃ Eszter 1:21 Ester 1:21 ESTER 1:21 Esther 1:21 Cet avis fut approuvé du roi et des princes, et le roi agit d'après la parole de Memucan. Et cette parole plut au Roi et aux Seigneurs; et le Roi fit selon la parole de Mémucan. Ester 1:21 Das gefiel dem König und den Fürsten; und der König tat nach dem Wort Memuchans. Dieser Vorschlag gefiel dem Könige und den Fürsten, und der König that nach dem Vorschlage Memuchans. Ester 1:21 E la cosa piacque al re ed a’ principi; e il re fece come Memucan avea detto: ESTER 1:21 에스더 1:21 Esther 1:21 Esteros knyga 1:21 Esther 1:21 Esters 1:21 Ester 1:21 Esta palabra pareció bien al rey y a los príncipes, y el rey hizo conforme a lo dicho por Memucán. Esta palabra pareció bien al rey y a los príncipes, y el rey hizo conforme a lo que fue dicho por Memucán. Y agradó esta palabra en ojos del rey y de los príncipes, e hizo el rey conforme al dicho de Memucán; Y plugo esta palabra en ojos del rey y de los príncipes, é hizo el rey conforme al dicho de Memucán; Y agradó esta palabra en ojos del rey y de los príncipes, e hizo el rey conforme al dicho de Memucán; Ester 1:21 Pareceu bem este conselho ao rei e aos príncipes; e o rei fez conforme a palavra de Memucã, Estera 1:21 Есфирь 1:21 И угодно было слово сие в глазах царя и князей; и сделал царь по слову Мемухана.[] Ester 1:21 Esther 1:21 เอสเธอร์ 1:21 Ester 1:21 EÂ-xô-teâ 1:21 |