Esther 1:15 "According to law, what must be done to Queen Vashti?" he asked. "She has not obeyed the command of King Xerxes that the eunuchs have taken to her." "What must be done to Queen Vashti?" the king demanded. "What penalty does the law provide for a queen who refuses to obey the king's orders, properly sent through his eunuchs?" “According to the law, what is to be done to Queen Vashti, because she has not performed the command of King Ahasuerus delivered by the eunuchs?” "According to law, what is to be done with Queen Vashti, because she did not obey the command of King Ahasuerus delivered by the eunuchs?" What shall we do unto the queen Vashti according to law, because she hath not performed the commandment of the king Ahasuerus by the chamberlains? The king asked, "According to the law, what should be done with Queen Vashti, since she refused to obey King Ahasuerus's command that was delivered by the eunuchs?" The king inquired, "According to law, what should be done to Queen Vashti because she did not obey the order of King Ahasuerus that was delivered by the eunuchs?" The king asked, "By law, what should be done to Queen Vashti in light of the fact that she has not obeyed the instructions of King Ahasuerus conveyed through the eunuchs?" "According to the royal decrees, what must we do with Queen Vashti since she did not obey King Xerxes' command, which the eunuchs delivered?" What shall we do unto Queen Vashti according to law because she has not performed the decree of King Ahasuerus by the eunuchs? What shall we do unto queen Vashti according to law, because she has not obeyed the commandment of king Ahasuerus by the eunuchs? What shall we do to the queen Vashti according to law, because she has not performed the commandment of the king Ahasuerus by the chamberlains? What shall we do unto the queen Vashti according to law, because she hath not done the bidding of the king Ahasuerus by the chamberlains? What sentence ought to pass upon Vasthi the queen, who had refused to obey the commandment of king Assuerus, which he had sent to her by the eunuchs? What shall be done to the queen Vashti according to law, because she has not performed the word of the king Ahasuerus by the chamberlains? What shall we do unto the queen Vashti according to law, because she hath not done the bidding of the king Ahasuerus by the chamberlains? What shall we do to the queen Vashti according to law, because she hath not performed the commandment of the king Ahasuerus by the chamberlains? "What shall we do to the queen Vashti according to law, because she has not done the bidding of the King Ahasuerus by the eunuchs?" 'According to law, what -- to do with queen Vashti, because that she hath not done the saying of the king Ahasuerus by the hand of the eunuchs?' Ester 1:15 ﺃﺳﺘﻴﺮ 1:15 D Öster 1:15 Естир 1:15 以 斯 帖 記 1:15 「 王 后 瓦 实 提 不 遵 太 监 所 传 的 王 命 , 照 例 应 当 怎 样 办 理 呢 ? 」 「王后瓦實提不遵太監所傳的王命,照例應當怎樣辦理呢?」 “王后瓦实提不遵太监所传的王命,照例应当怎样办理呢?” Esther 1:15 Ester 1:15 Ester 1:15 Esther 1:15 אסתר 1:15 כְּדָת֙ מַֽה־לַּעֲשֹׂ֔ות בַּמַּלְכָּ֖ה וַשְׁתִּ֑י עַ֣ל ׀ אֲשֶׁ֣ר לֹֽא־עָשְׂתָ֗ה אֶֽת־מַאֲמַר֙ הַמֶּ֣לֶךְ אֲחַשְׁוֵרֹ֔ושׁ בְּיַ֖ד הַסָּרִיסִֽים׃ ס טו כדת מה לעשות במלכה ושתי--על אשר לא עשתה את מאמר המלך אחשורוש ביד הסריסים {ס} כדת מה־לעשות במלכה ושתי על ׀ אשר לא־עשתה את־מאמר המלך אחשורוש ביד הסריסים׃ ס Eszter 1:15 Ester 1:15 ESTER 1:15 Esther 1:15 Quelle loi, dit-il, faut-il appliquer à la reine Vasthi, pour n'avoir point exécuté ce que le roi Assuérus lui a ordonné par les eunuques? Qu'y a-t-il à faire selon les lois à la Reine Vasti, pour n'avoir pas exécuté le commandement que le Roi Assuérus lui a envoyé faire par les Eunuques? Ester 1:15 was für ein Recht man an der Königin Vasthi tun sollte, darum daß sie nicht getan hatte nach dem Wort des Königs durch seine Kämmerer. Was ist nach dem Gesetze mit der Königin Basthi zu thun, dafür, daß sie den durch die Kämmerer übermittelten Befehl des Königs Ahasveros nicht befolgt hat? Ester 1:15 Che conviensi egli fare, secondo la legge, alla regina Vasti, perciocchè non ha fatto il comandamento del re Assuero, recatole per gli eunuchi? ESTER 1:15 에스더 1:15 Esther 1:15 Esteros knyga 1:15 Esther 1:15 Esters 1:15 Ester 1:15 Conforme a la ley, ¿qué se debe hacer con la reina Vasti, por no haber obedecido el mandato del rey Asuero transmitido por los eunucos? Conforme a la ley, ¿qué se debe hacer con la reina Vasti, por no haber obedecido el mandato del rey Asuero comunicado por los eunucos? Según la ley, ¿qué se ha de hacer con la reina Vasti, por cuanto no ha cumplido la orden del rey Asuero, enviada por medio de los eunucos? Qué se había de hacer según la ley con la reina Vasthi, por cuanto no había cumplido la orden del rey Assuero, enviada por mano de los eunucos. ¿Qué se debe de hacer según la ley con la reina Vasti, por cuanto no ha cumplido la orden del rey Asuero, enviada por mano de los eunucos? Ester 1:15 o que se devia fazer, segundo a lei, à rainha Vasti, por não haver cumprido a ordem do rei Assuero dada por intermédio dos eunucos. Estera 1:15 Есфирь 1:15 как поступить по закону с царицею Астинь за то, что она не сделала по слову царя Артаксеркса, [объявленному] чрез евнухов?[] Ester 1:15 Esther 1:15 เอสเธอร์ 1:15 Ester 1:15 EÂ-xô-teâ 1:15 |