Ecclesiastes 2:25
Ecclesiastes 2:25
for without him, who can eat or find enjoyment?

For who can eat or enjoy anything apart from him?

for apart from him who can eat or who can have enjoyment?

For who can eat and who can have enjoyment without Him?

For who can eat, or who else can hasten hereunto, more than I?

because who can eat and who can enjoy life apart from Him?

for who can eat or enjoy life apart from him?

For no one can eat and drink or experience joy apart from him.

Who can eat or enjoy themselves without God?

For who can eat, or who can care for himself better than I?

For who can eat, or who else can have enjoyment, more than I?

For who can eat, or who else can hasten hereunto, more than I?

For who can eat, or who can have enjoyment, more than I?

Who shall so feast and abound with delights as I?

For who can eat, or who be eager, more than I?

For who can eat, or who can have enjoyment, more than I?

For who can eat, or who else can hasten to it more than I?

For who can eat, or who can have enjoyment, more than I?

For who eateth and who hasteth out more than I?

Predikuesi 2:25
Kush mund të hajë ose të gëzohet më shumë se unë?

ﺍﻟﺠﺎﻣﻌﺔ 2:25
لانه من يأكل ومن يلتذ غيري.

Dyr Prödiger 2:25
Wer kan n össn, wer kan gniessn, wenn s nit +er gibt?

Еклесиаст 2:25
Защото кой може да яде, И кой може да се наслаждава, повече от мене?

傳 道 書 2:25
論 到 吃 用 、 享 福 , 誰 能 勝 過 我 呢 ?

论 到 吃 用 、 享 福 , 谁 能 胜 过 我 呢 ?

論到吃用享福,誰能勝過我呢?

论到吃用享福,谁能胜过我呢?

Ecclesiastes 2:25
Jer tko bi mogao jesti, tko li nezadovoljan biti, osim po njemu.

Kazatel 2:25
Nebo kdož by jísti a užívati měl toho nežli já?

Prædikeren 2:25
Thi hvo kan spise eller drikke uden hans Vilje?

Prediker 2:25
(Want wie zou er van eten, of wie zou zich daartoe haasten, meer dan ik zelf?)

קהלת 2:25
כִּ֣י מִ֥י יֹאכַ֛ל וּמִ֥י יָח֖וּשׁ ח֥וּץ מִמֶּֽנִּי׃

כה כי מי יאכל ומי יחוש חוץ ממני

כי מי יאכל ומי יחוש חוץ ממני׃

Prédikátor 2:25
Nincsen csak e jó is az embernek hatalmában, hogy egyék, igyék, és azt cselekedje, hogy az õ szíve lakozzék gyönyörûséggel az õ munkájából; ezt is láttam én, hogy az Istennek kezében van.

La predikanto 2:25
CXar kiu povas mangxi, kaj kiu povas gxui, sen Li?

SAARNAAJA 2:25
- "Sillä kuka voi syödä ja kuka nauttia ilman minua?" -

Ecclésiaste 2:25
Car qui peut manger, et qui peut jouir plus que moi?

Qui, en effet, peut manger et jouir, si ce n'est moi?

Car qui en mangera, et qui s'en sentira plutôt que moi?

Prediger 2:25
Denn wer hat fröhlicher gegessen und sich ergötzet denn ich?

Denn wer kann fröhlich essen und sich ergötzen ohne ihn?

Denn wer kann essen und wer genießen ohne ihn?

Ecclesiaste 2:25
Difatti, chi, senza di lui, può mangiare o godere?

Perciocchè, chi mangerebbe, e chi goderebbe, se io nol facessi?

PENGKHOTBAH 2:25
Karena siapakah sudah boleh makan dan menyedapkan hatinya terlebih dari pada aku ini?

전도서 2:25
먹고 즐거워하는 일에 누가 나보다 승하랴

Ecclesiastes 2:25
quis ita vorabit et deliciis affluet ut ego

Koheleto knyga 2:25
Ar kas be Jo gali valgyti ir mėgautis?

Ecclesiastes 2:25
Ko wai oti e nui atu tana kai, ko wai e reka ake i ahau?

Predikerens 2:25
for hvem kunde ete og hvem nyte mere enn jeg?

Eclesiastés 2:25
Porque ¿quién comerá y quién se alegrará sin El?

Porque ¿quién comerá y quién se alegrará sin El?

Porque ¿quién comerá, y quién se cuidará, mejor que yo?

Porque ¿quién comerá, y quién se cuidará, mejor que yo?

Porque ¿quién comerá, y quién se cuidará, mejor que yo?

Eclesiastes 2:25
pois quem pode comer, beber, trabalhar ou ter alegrias sem que tudo isso venha de Deus?

Pois quem pode comer, ou quem pode gozar. melhor do que eu?   

Ecclesiast 2:25
Cine, în adevăr, poate să mănînce şi să se bucure fără El?

Екклесиаст 2:25
потому что кто может есть и кто может наслаждаться без Него?

потому что кто может есть и кто может наслаждаться без Него?[]

Predikaren 2:25
»Vem kan äta, och vem kan njuta, mig förutan?»

Ecclesiastes 2:25
Sapagka't sinong makakakain, o sinong makapagtataglay ng kagalakang higit kay sa akin?

ปัญญาจารย์ 2:25
ด้วยใครจะกินได้ หรือใครจะมีความชื่นบานได้ มากกว่าข้าพเจ้า

Vaiz 2:25
Onsuz kim yiyebilir, kim zevk alabilir?[]

Truyeàân Ñaïo 2:25
Vì ai là người được ăn và hưởng sự vui sướng hơn ta?

Ecclesiastes 2:24
Top of Page
Top of Page