Deuteronomy 9:25 I lay prostrate before the LORD those forty days and forty nights because the LORD had said he would destroy you. "That is why I threw myself down before the LORD for forty days and nights--for the LORD said he would destroy you. “So I lay prostrate before the LORD for these forty days and forty nights, because the LORD had said he would destroy you. "So I fell down before the LORD the forty days and nights, which I did because the LORD had said He would destroy you. Thus I fell down before the LORD forty days and forty nights, as I fell down at the first; because the LORD had said he would destroy you. I fell down in the presence of the LORD 40 days and 40 nights because the LORD had threatened to destroy you. I fell down in the LORD's presence for 40 days and nights, because the LORD said he was ready to destroy you. I lay flat on the ground before the LORD for forty days and nights, for he had said he would destroy you. I threw myself down in front of the LORD for 40 days and 40 nights because the LORD said he would destroy you. Thus I fell down before the LORD forty days and forty nights, as I fell down at the first, because the LORD had said he would destroy you. Thus I fell down before the LORD forty days and forty nights, as I fell down at the first; because the LORD had said he would destroy you. Thus I fell down before the LORD forty days and forty nights, as I fell down at the first; because the LORD had said he would destroy you. So I fell down before Jehovah the forty days and forty nights that I fell down, because Jehovah had said he would destroy you. And I lay prostrate before the Lord forty days and nights, in which I humbly besought him, that he would not destroy you as he had threatened: So I fell down before Jehovah the forty days and forty nights, as I fell down; for Jehovah had said he would destroy you. So I fell down before the LORD the forty days and forty nights that I fell down; because the LORD had said he would destroy you. Thus I fell down before the LORD forty days and forty nights, as I fell down at the first; because the LORD had said he would destroy you. So I fell down before Yahweh the forty days and forty nights that I fell down, because Yahweh had said he would destroy you. 'And I throw myself before Jehovah, the forty days and the forty nights, as I had thrown myself, for Jehovah hath said -- to destroy you; Ligji i Përtërirë 9:25 ﺍﻟﺘﺜﻨﻴﺔ 9:25 De Ander Ee 9:25 Второзаконие 9:25 申 命 記 9:25 我 因 耶 和 华 说 要 灭 绝 你 们 , 就 在 耶 和 华 面 前 照 旧 俯 伏 四 十 昼 夜 。 「我因耶和華說要滅絕你們,就在耶和華面前照舊俯伏四十晝夜。 “我因耶和华说要灭绝你们,就在耶和华面前照旧俯伏四十昼夜。 Deuteronomy 9:25 Deuteronomium 9:25 5 Mosebog 9:25 Deuteronomium 9:25 דברים 9:25 וָֽאֶתְנַפַּ֞ל לִפְנֵ֣י יְהוָ֗ה אֵ֣ת אַרְבָּעִ֥ים הַיֹּ֛ום וְאֶת־אַרְבָּעִ֥ים הַלַּ֖יְלָה אֲשֶׁ֣ר הִתְנַפָּ֑לְתִּי כִּֽי־אָמַ֥ר יְהוָ֖ה לְהַשְׁמִ֥יד אֶתְכֶֽם׃ כה ואתנפל לפני יהוה את ארבעים היום ואת ארבעים הלילה--אשר התנפלתי כי אמר יהוה להשמיד אתכם ואתנפל לפני יהוה את ארבעים היום ואת־ארבעים הלילה אשר התנפלתי כי־אמר יהוה להשמיד אתכם׃ 5 Mózes 9:25 Moseo 5: Readmono 9:25 VIIDES MOOSEKSEN 9:25 Deutéronome 9:25 Je me prosternai devant l'Eternel, je me prosternai quarante jours et quarante nuits, parce que l'Eternel avait dit qu'il voulait vous détruire. Je me prosternai donc devant l'Eternel durant quarante jours et quarante nuits, durant lesquels je me prosternai, parce que l'Eternel avait dit qu'il vous détruirait. 5 Mose 9:25 Also fiel ich nieder vor dem HERRN die vierzig Tage und vierzig Nächte, die ich dalag; denn der HERR sprach, er wollte euch vertilgen. Als ich nun die vierzig Tage und vierzig Nächte, die ich mich niederwarf, vor Jahwe lag, weil Jahwe gedroht hatte, euch vertilgen zu wollen, Deuteronomio 9:25 Io mi gittai adunque in terra davanti al Signore, per que’ quaranta giorni, e quelle quaranta notti, che io stetti così prostrato; perciocchè il Signore avea detto di distruggervi. ULANGAN 9:25 신명기 9:25 Deuteronomium 9:25 Pakartotino Ástatymo knyga 9:25 Deuteronomy 9:25 5 Mosebok 9:25 Deuteronomio 9:25 Entonces me postré delante del SEÑOR los cuarenta días y cuarenta noches, lo cual hice porque el SEÑOR había dicho que os iba a destruir. "Entonces me postré delante del SEÑOR los cuarenta días y cuarenta noches, lo cual hice porque el SEÑOR había dicho que los iba a destruir. Me postré, pues, delante de Jehová cuarenta días y cuarenta noches (como me había postrado antes) porque Jehová dijo que os había de destruir. Postréme, pues, delante de Jehová cuarenta días y cuarenta noches que estuve postrado; porque Jehová dijo que os había de destruir. Y me postré delante del SEÑOR cuarenta días y cuarenta noches, como estuve postrado antes ; porque el SEÑOR dijo que os había de destruir. Deuteronômio 9:25 Assim me prostrei perante o Senhor; quarenta dias e quarenta noites estive prostrado, porquanto o Senhor ameaçara destruir-vos. Deuteronom 9:25 Второзаконие 9:25 И повергшись пред Господом, умолял я сорок дней и сорок ночей, в которые я молился, ибо Господь хотел погубить вас;[] 5 Mosebok 9:25 Deuteronomy 9:25 พระราชบัญญัติ 9:25 Yasa'nın Tekrarı 9:25 Phuïc-truyeàn Luaät-leä Kyù 9:25 |