Deuteronomy 9:15
Deuteronomy 9:15
So I turned and went down from the mountain while it was ablaze with fire. And the two tablets of the covenant were in my hands.

"So while the mountain was blazing with fire I turned and came down, holding in my hands the two stone tablets inscribed with the terms of the covenant.

So I turned and came down from the mountain, and the mountain was burning with fire. And the two tablets of the covenant were in my two hands.

"So I turned and came down from the mountain while the mountain was burning with fire, and the two tablets of the covenant were in my two hands.

So I turned and came down from the mount, and the mount burned with fire: and the two tables of the covenant were in my two hands.

So I went back down the mountain, while it was blazing with fire, and the two tablets of the covenant were in my hands.

"So I turned and went down from the mountain while the mountain was on fire. The two Tablets of the Covenant were in both of my hands.

So I turned and went down the mountain while it was blazing with fire; the two tablets of the covenant were in my hands.

So I turned and went down the mountain while it was still burning with fire. I was carrying the two tablets with the promise on them.

So I turned and came down from the mount with the two tables of the covenant in my two hands and the mount burned with fire,

So I turned and came down from the mount, and the mount burned with fire: and the two tables of the covenant were in my two hands.

So I turned and came down from the mount, and the mount burned with fire: and the two tables of the covenant were in my two hands.

So I turned and came down from the mount, and the mount was burning with fire: and the two tables of the covenant were in my two hands.

And when I came down from the burning mount, and held the two tables of the covenant with both hands,

And I turned and came down from the mountain, and the mountain burned with fire; and the two tables of the covenant were in my two hands.

So I turned and came down from the mount, and the mount burned with fire: and the two tables of the covenant were in my two hands.

So I turned and came down from the mount, and the mount burned with fire: and the two tables of the covenant were in my two hands.

So I turned and came down from the mountain, and the mountain was burning with fire: and the two tables of the covenant were in my two hands.

'And I turn, and come down from the mount, and the mount is burning with fire, and the two tables of the covenant on my two hands,

Ligji i Përtërirë 9:15
Kështu u ktheva dhe zbrita nga mali, ndërsa mali digjej nga zjarri; dhe dy pllakat e besëlidhjes ishin në duart e mia.

ﺍﻟﺘﺜﻨﻴﺔ 9:15
فانصرفت ونزلت من الجبل والجبل يشتعل بالنار ولوحا العهد في يديّ

De Ander Ee 9:15
I gadrae mi um und stig mit de zwo Tafln von n Bund auf n Arm abhin, dyrweil dyr Berg weilete brann.

Второзаконие 9:15
И тъй, като се обърнах слязох от планината; а планината гореше в огън, и двете плочи на завета бяха в двете ми ръце.

申 命 記 9:15
於 是 我 轉 身 下 山 , 山 被 火 燒 著 , 兩 塊 約 版 在 我 兩 手 之 中 。

於 是 我 转 身 下 山 , 山 被 火 烧 着 , 两 块 约 版 在 我 两 手 之 中 。

於是我轉身下山,山被火燒著,兩塊約版在我兩手之中。

于是我转身下山,山被火烧着,两块约版在我两手之中。

Deuteronomy 9:15
Okrenuh se i siđoh niz brdo, a brdo svejednako plamtjelo u ognju. Dvije ploče Saveza bijahu mi u rukama.

Deuteronomium 9:15
Tedy obrátiv se, sstoupil jsem s hory, (hora pak hořela ohněm), dvě dsky smlouvy maje v obou rukou svých.

5 Mosebog 9:15
Da vendte jeg mig bort og steg ned fra Bjerget med Pagtens to Tavler i mine Hænder, medens Bjerget brændte i lys Lue;

Deuteronomium 9:15
Toen keerde ik mij, en ging van den berg af; de berg nu brandde van vuur, en de twee tafelen des verbonds waren op beide mijn handen.

דברים 9:15
וָאֵ֗פֶן וָֽאֵרֵד֙ מִן־הָהָ֔ר וְהָהָ֖ר בֹּעֵ֣ר בָּאֵ֑שׁ וּשְׁנֵי֙ לֻחֹ֣ת הַבְּרִ֔ית עַ֖ל שְׁתֵּ֥י יָדָֽי׃

טו ואפן וארד מן ההר וההר בער באש ושני לוחת הברית על שתי ידי

ואפן וארד מן־ההר וההר בער באש ושני לחת הברית על שתי ידי׃

5 Mózes 9:15
Megfordulék azért, és alájövék a hegyrõl, a hegy pedig tûzzel ég vala, és a szövetségnek két táblája az én két kezemben vala.

Moseo 5: Readmono 9:15
Kaj mi turnis min kaj malsupreniris de la monto, kaj la monto brulis per fajro; kaj la du tabeloj de la interligo estis en miaj du manoj.

VIIDES MOOSEKSEN 9:15
Ja kuin minä käännyin ja astuin vuorelta alas, joka tulesta paloi, ja pidin kaksi liiton taulua molemmissa käsissäni;

Deutéronome 9:15
Et je me tournai, et je descendis de la montagne (et la montagne était brûlante de feu), et les deux tables de l'alliance étaient sur mes deux mains.

Je retournai et je descendis de la montagne toute en feu, les deux tables de l'alliance dans mes deux mains.

Je me retirai donc, et je descendis de la montagne. Or la montagne était toute en feu, et j'avais les deux Tables de l'alliance en mes deux mains.

5 Mose 9:15
Und als ich mich wandte und von dem Berge ging, der mit Feuer brannte, und die zwo Tafeln des Bundes auf meinen beiden Händen hatte,

Und als ich mich wandte und von dem Berge ging, der mit Feuer brannte, und die zwei Tafeln des Bundes auf meinen Händen hatte,

Da machte ich mich auf den Rückweg und stieg vom Berge, der in hellem Feuer stand, hinab, mit den beiden Gesetztafeln in meinen beiden Händen.

Deuteronomio 9:15
Così io mi volsi e scesi dal monte, dal monte tutto in fiamme, tenendo nelle mie due mani le due tavole del patto.

E io mi mossi, e discesi giù dal monte, il quale ardeva in fuoco, avendo nelle mie due mani le due Tavole del Patto.

ULANGAN 9:15
Setelah itu maka berpalinglah aku, lalu turun dari atas gunung, maka gunung itupun bernyala-nyala apinya maka kedua loh batu itu adalah pada tanganku.

신명기 9:15
내가 돌이켜 산에서 내려 오는데 산에는 불이 붙었고 언약의 두 돌판은 내 손에 있었느니라

Deuteronomium 9:15
cumque de monte ardente descenderem et duas tabulas foederis utraque tenerem manu

Pakartotino Ástatymo knyga 9:15
Aš leidausi žemyn nuo kalno, kuris degė ugnimi, laikydamas abiejose rankose dvi sandoros plokštes,

Deuteronomy 9:15
Heoi tahuri ana ahau, heke iho ana i te maunga, ko te maunga hoki ka tonu i te ahi; a ko nga papa e rua o te kawenata i oku ringa e rua.

5 Mosebok 9:15
Da vendte jeg mig og gikk ned av fjellet, mens fjellet stod i brennende lue, og i mine to hender hadde jeg paktens to tavler.

Deuteronomio 9:15
Y volví, y descendí del monte mientras el monte ardía en fuego, y las dos tablas del pacto estaban en mis dos manos.

"Y volví, y descendí del monte mientras el monte ardía en fuego, y las dos tablas del pacto estaban en mis dos manos.

Y volví y descendí del monte, el cual ardía en fuego, con las tablas del pacto en mis dos manos.

Y volví y descendí del monte, el cual ardía en fuego, con las tablas del pacto en mis dos manos.

Y volví y descendí del monte, el cual ardía en fuego, con las tablas del pacto en mis dos manos.

Deuteronômio 9:15
Assim, voltei-me e desci depressa a montanha. Todo o monte ardia em fogo. As duas tábuas de pedra da Aliança estavam comigo, e eu as segurava firme, uma em cada mão.

Então me virei, e desci do monte, o qual ardia em fogo; e as duas tábuas do pacto estavam nas minhas duas mãos.   

Deuteronom 9:15
M'am întors şi m'am pogorît de pe munte care era tot numai foc, cu cele două table ale legămîntului în amîndouă mînile mele.

Второзаконие 9:15
Я обратился и пошел с горы, гора же горела огнем; две скрижали завета были в обеих руках моих;

Я обратился и пошел с горы, гора же горела огнем; две скрижали завета [были] в обеих руках моих;[]

5 Mosebok 9:15
Då vände jag mig om och steg ned från berget, som brann i eld; och jag hade i mina båda händer förbundets två tavlor.

Deuteronomy 9:15
Sa gayo'y pumihit ako at bumaba ako mula sa bundok, at ang bundok ay nagniningas sa apoy, at ang dalawang tapyas ng tipan ay nasa aking dalawang kamay.

พระราชบัญญัติ 9:15
ข้าพเจ้าจึงกลับลงมาจากภูเขา และภูเขานั้นก็มีเพลิงลุกอยู่ และศิลาพันธสัญญาสองแผ่นนั้นก็อยู่ในมือทั้งสองของข้าพเจ้า

Yasa'nın Tekrarı 9:15
‹‹Dönüp dağdan aşağıya indim. Dağ alev alev yanıyordu. Antlaşmanın iki levhası iki elimdeydi.[]

Phuïc-truyeàn Luaät-leä Kyù 9:15
Vậy, ta bèn xây lại đi xuống núi, cả núi vẫn có lửa cháy: hai tay ta cầm hai bảng đá về sự giao ước.

Deuteronomy 9:14
Top of Page
Top of Page