Deuteronomy 8:6
Deuteronomy 8:6
Observe the commands of the LORD your God, walking in obedience to him and revering him.

"So obey the commands of the LORD your God by walking in his ways and fearing him.

So you shall keep the commandments of the LORD your God by walking in his ways and by fearing him.

"Therefore, you shall keep the commandments of the LORD your God, to walk in His ways and to fear Him.

Therefore thou shalt keep the commandments of the LORD thy God, to walk in his ways, and to fear him.

So keep the commands of the LORD your God by walking in His ways and fearing Him.

Observe the commands of the LORD your God by walking in his ways and by fearing him,

So you must keep his commandments, live according to his standards, and revere him.

Obey the commands of the LORD your God. Follow his directions, and fear him.

Keep, therefore, the commandments of the LORD thy God by walking in his ways and fearing him.

Therefore you shall keep the commandments of the LORD your God, to walk in his ways, and to fear him.

Therefore you shall keep the commandments of the LORD your God, to walk in his ways, and to fear him.

And thou shalt keep the commandments of Jehovah thy God, to walk in his ways, and to fear him.

That thou shouldst keep the commandments of the Lord thy God, and walk in his ways, and fear him.

and thou shalt keep the commandments of Jehovah thy God, to walk in his ways, and to fear him.

And thou shalt keep the commandments of the LORD thy God, to walk in his ways, and to fear him.

Therefore thou shalt keep the commandments of the LORD thy God, to walk in his ways, and to fear him.

You shall keep the commandments of Yahweh your God, to walk in his ways, and to fear him.

and thou hast kept the commands of Jehovah thy God, to walk in His ways, and to fear Him.

Ligji i Përtërirë 8:6
Prandaj zbato urdhërimet e Perëndisë, të Zotit tënd, duke ecur në rrugët e tij dhe duke ia pasur frikën;

ﺍﻟﺘﺜﻨﻴﺔ 8:6
واحفظ وصايا الرب الهك لتسلك في طرقه وتتّقيه.

De Ander Ee 8:6
Du sollst auf de Geboter von n Herrn, deinn Got, achtn, auf seiner Ban bleibn und iem ferchtn.

Второзаконие 8:6
За това, да пазиш заповедите на Господа твоя Бог, да ходиш в пътищата Му и да се боиш от Него.

申 命 記 8:6
你 要 謹 守 耶 和 華 ─ 你   神 的 誡 命 , 遵 行 他 的 道 , 敬 畏 他 。

你 要 谨 守 耶 和 华 ─ 你   神 的 诫 命 , 遵 行 他 的 道 , 敬 畏 他 。

你要謹守耶和華你神的誡命,遵行他的道,敬畏他。

你要谨守耶和华你神的诫命,遵行他的道,敬畏他。

Deuteronomy 8:6
I drži zapovijedi Jahve, Boga svoga, hodeći putovima njegovim i bojeći se njega!

Deuteronomium 8:6
A ostříhej přikázaní Hospodina Boha svého, chodě po cestách jeho, a boje se jeho.

5 Mosebog 8:6
Og hold HERREN din Guds Bud, saa du vandrer paa hans Veje og frygter ham.

Deuteronomium 8:6
En houdt de geboden des HEEREN, uws Gods, om in Zijn wegen te wandelen, en om Hem te vrezen.

דברים 8:6
וְשָׁ֣מַרְתָּ֔ אֶת־מִצְוֹ֖ת יְהוָ֣ה אֱלֹהֶ֑יךָ לָלֶ֥כֶת בִּדְרָכָ֖יו וּלְיִרְאָ֥ה אֹתֹֽו׃

ו ושמרת את מצות יהוה אלהיך ללכת בדרכיו וליראה אתו

ושמרת את־מצות יהוה אלהיך ללכת בדרכיו וליראה אתו׃

5 Mózes 8:6
És õrizd meg az Úrnak, a te Istenednek parancsolatait, hogy az õ útján járj, és õt féljed.

Moseo 5: Readmono 8:6
Observu do la ordonojn de la Eternulo, via Dio, irante laux Liaj vojoj kaj timante Lin.

VIIDES MOOSEKSEN 8:6
Ja pidä Herran sinun Jumalas käskyt vaeltaakses hänen tiellänsä ja peljätäkses häntä.

Deutéronome 8:6
et garde les commandements de l'Éternel, ton Dieu, pour marcher dans ses voies et pour le craindre.

Tu observeras les commandements de l'Eternel, ton Dieu, pour marcher dans ses voies et pour le craindre.

Et garde les commandements de l'Eternel ton Dieu, pour marcher dans ses voies, et pour le craindre.

5 Mose 8:6
So halte nun die Gebote des HERRN, deines Gottes, daß du in seinen Wegen wandelst und fürchtest ihn.

So halte nun die Gebote des HERRN, deines Gottes, daß du in seinen Wegen wandelst und fürchtest ihn.

und befolge die Gebote Jahwes, deines Gottes, indem du auf seinen Wegen wandelst und ihn fürchtest.

Deuteronomio 8:6
E osserva i comandamenti dell’Eterno, dell’Iddio tuo, camminando nelle sue vie e temendolo;

E osserva i comandamenti del Signore Iddio tuo, per camminar nelle sue vie, e per temerlo.

ULANGAN 8:6
Maka hendaklah kamu memeliharakan segala firman Tuhan, Allahmu, supaya kamu berjalan pada jalan-Nya dan takut akan Dia;

신명기 8:6
네 하나님 여호와의 명령을 지켜 그 도를 행하며 그를 경외할지니라 !

Deuteronomium 8:6
ut custodias mandata Domini Dei tui et ambules in viis eius et timeas eum

Pakartotino Ástatymo knyga 8:6
Vykdyk Viešpaties, savo Dievo, paliepimus, vaikščiok Jo keliais ir bijokis Jo.

Deuteronomy 8:6
Na kia mau ki nga whakahau a Ihowa, a tou Atua, haere hoki i ana huarahi me te wehi ano ki a ia.

5 Mosebok 8:6
og hold Herrens, din Guds bud, så du vandrer på hans veier og frykter ham!

Deuteronomio 8:6
Guardarás, pues, los mandamientos del SEÑOR tu Dios, para andar en sus caminos y para temerle.

"Guardarás, pues, los mandamientos del SEÑOR tu Dios, para andar en Sus caminos y para temerlo (reverenciarlo).

Guardarás, pues, los mandamientos de Jehová tu Dios, andando en sus caminos, y temiéndolo.

Guardarás, pues, los mandamientos de Jehová tu Dios, andando en sus caminos, y temiéndolo.

Guardarás, pues, los mandamientos del SEÑOR tu Dios, andando en sus caminos, y temiéndole.

Deuteronômio 8:6
Obedece, pois, aos mandamentos de Yahweh, teu Deus, para que andes nos seus caminhos e aprendas a amá-lo reverentemente.

E guardarás os mandamentos de Senhor teu Deus, para andares nos seus caminhos, e para o temeres.   

Deuteronom 8:6
Să păzeşti poruncile Domnului, Dumnezeului tău, ca să umbli în căile Lui, şi să te temi de El.

Второзаконие 8:6
Итак храни заповеди Господа, Бога твоего, ходя путями Его и боясь Его.

Итак храни заповеди Господа, Бога твоего, ходя путями Его и боясь Его.[]

5 Mosebok 8:6
och du skall hålla HERRENS, din Guds, bud, så att du vandrar på hans vägar och fruktar honom.

Deuteronomy 8:6
At iyong tutuparin ang mga utos ng Panginoon mong Dios, na lumakad ka sa kaniyang mga daan, at matakot ka sa kaniya.

พระราชบัญญัติ 8:6
เหตุฉะนั้นท่านจงรักษาพระบัญญัติของพระเยโฮวาห์พระเจ้าของท่าน โดยดำเนินตามพระมรรคาของพระองค์และเกรงกลัวพระองค์

Yasa'nın Tekrarı 8:6
‹‹Onun için, Tanrınız RABbin buyruklarına uyun. Yollarında yürüyün, Ondan korkun.[]

Phuïc-truyeàn Luaät-leä Kyù 8:6
Hãy kính sợ Giê-hô-va Ðức Chúa Trời ngươi, gìn giữ những điều răn của Ngài, đi theo các đường lối Ngài;

Deuteronomy 8:5
Top of Page
Top of Page