Deuteronomy 5:4
Deuteronomy 5:4
The LORD spoke to you face to face out of the fire on the mountain.

At the mountain the LORD spoke to you face to face from the heart of the fire.

The LORD spoke with you face to face at the mountain, out of the midst of the fire,

"The LORD spoke to you face to face at the mountain from the midst of the fire,

The LORD talked with you face to face in the mount out of the midst of the fire,

The LORD spoke to you face to face from the fire on the mountain.

The LORD spoke to you face to face on the mountain from the fire.

The LORD spoke face to face with you at the mountain, from the middle of the fire.

The LORD spoke to you face to face from the fire on the mountain.

The LORD spoke with you face to face in the mount out of the midst of the fire

The LORD talked with you face to face in the mount out of the midst of the fire,

The LORD talked with you face to face in the mount out of the middle of the fire,

Jehovah spake with you face to face in the mount out of the midst of the fire,

He spoke to us face to face in the mount out of the midst of fire.

Face to face on the mountain from the midst of the fire Jehovah spoke with you

The LORD spake with you face to face in the mount out of the midst of the fire,

The LORD talked with you face to face on the mount, from the midst of the fire,

Yahweh spoke with you face to face on the mountain out of the midst of the fire,

Face to face hath Jehovah spoken with you, in the mount, out of the midst of the fire;

Ligji i Përtërirë 5:4
Zoti ju foli në sy në mal, nga mesi i zjarrit.

ﺍﻟﺘﺜﻨﻴﺔ 5:4
وجها لوجه تكلم الرب معنا في الجبل من وسط النار.

De Ander Ee 5:4
Ja, mit enk litzlich haat dyr Herr eyn n Berg obn mittn aus n Feuer ausher grödt.

Второзаконие 5:4
Лице с лице говори Господ с вас на планината изсред огъня,

申 命 記 5:4
耶 和 華 在 山 上 , 從 火 中 , 面 對 面 與 你 們 說 話 ─

耶 和 华 在 山 上 , 从 火 中 , 面 对 面 与 你 们 说 话 ─

耶和華在山上,從火中,面對面與你們說話

耶和华在山上,从火中,面对面与你们说话

Deuteronomy 5:4
Licem je u lice Jahve govorio s vama na brdu isred ognja.

Deuteronomium 5:4
Tváří v tvář mluvil Hospodin s vámi na té hoře z prostředku ohně,

5 Mosebog 5:4
Ansigt til Ansigt talede HERREN med eder paa Bjerget ud fra Ilden.

Deuteronomium 5:4
Van aangezicht tot aangezicht heeft de HEERE met u op den berg gesproken uit het midden des vuurs,

דברים 5:4
פָּנִ֣ים ׀ בְּפָנִ֗ים דִּבֶּ֨ר יְהוָ֧ה עִמָּכֶ֛ם בָּהָ֖ר מִתֹּ֥וךְ הָאֵֽשׁ׃

ד פנים בפנים דבר יהוה עמכם בהר--מתוך האש

פנים ׀ בפנים דבר יהוה עמכם בהר מתוך האש׃

5 Mózes 5:4
Színrõl színre szólott veletek az Úr a hegyen, a tûz közepébõl.

Moseo 5: Readmono 5:4
Vizagxon kontraux vizagxo la Eternulo parolis kun vi sur la monto el meze de la fajro;

VIIDES MOOSEKSEN 5:4
Herra puhui kasvoista kasvoihin teidän kanssanne vuorella, tulen keskeltä.

Deutéronome 5:4
L'Éternel vous parla face à face, sur la montagne, du milieu du feu,

L'Eternel vous parla face à face sur la montagne, du milieu du feu.

L'Eternel vous parla face à face sur la montagne, du milieu du feu.

5 Mose 5:4
Er hat von Angesicht zu Angesicht mit uns aus dem Feuer auf dem Berge geredet.

Er hat von Angesicht zu Angesicht mit euch aus dem Feuer auf dem Berge geredet.

Jahwe redete mit euch auf dem Berge von Angesicht zu Angesicht aus dem Feuer;

Deuteronomio 5:4
L’Eterno vi parlò faccia a faccia sul monte, di mezzo al fuoco.

Il Signore parlò con voi a faccia a faccia, sul monte, di mezzo al fuoco,

ULANGAN 5:4
Maka Tuhan telah berfirman kepada kamu muka dengan muka dari atas gunung dan dari tengah-tengah api itu

신명기 5:4
여호와께서 산 위 불 가운데서 너희와 대면하여 말씀하시매

Deuteronomium 5:4
facie ad faciem locutus est nobis in monte de medio ignis

Pakartotino Ástatymo knyga 5:4
Viešpats kalbėjo su jumis veidas į veidą ant kalno iš ugnies.

Deuteronomy 5:4
I korero a kanohi mai a Ihowa ki a koutou i te maunga i waenganui o te ahi;

5 Mosebok 5:4
Åsyn til åsyn talte Herren med eder på fjellet midt ut av ilden.

Deuteronomio 5:4
Cara a cara habló el SEÑOR con vosotros en el monte de en medio del fuego,

"Cara a cara el SEÑOR habló con ustedes en el monte de en medio del fuego,

Cara a cara habló Jehová con vosotros en el monte de en medio del fuego

Cara á cara habló Jehová con vosotros en el monte de en medio del fuego,

Cara a cara habló el SEÑOR con vosotros en el monte de en medio del fuego.

Deuteronômio 5:4
Yahweh falou convosco face a face, sua voz se projetou do meio das chamas, no monte.

Face a face falou o Senhor conosco no monte, do meio o fogo   

Deuteronom 5:4
Domnul v'a vorbit faţă în faţă pe munte, din mijlocul focului.

Второзаконие 5:4
Лицем к лицу говорил Господь с вами на горе из среды огня;

Лицем к лицу говорил Господь с вами на горе из среды огня;[]

5 Mosebok 5:4
Ansikte mot ansikte talade HERREN till eder på berget ur elden.

Deuteronomy 5:4
Sinalita ng Panginoon sa inyo ng mukhaan sa bundok mula sa gitna ng apoy

พระราชบัญญัติ 5:4
พระเยโฮวาห์ตรัสกับท่านทั้งหลายที่ภูเขานั้นจากท่ามกลางเพลิงหน้าต่อหน้า

Yasa'nın Tekrarı 5:4
RAB dağda ateşin içinden sizinle yüz yüze konuştu.[]

Phuïc-truyeàn Luaät-leä Kyù 5:4
Ðức Giê-hô-va tại trên núi từ giữa lửa, đã đối diện phán cùng các ngươi.

Deuteronomy 5:3
Top of Page
Top of Page