Deuteronomy 5:29 Oh, that their hearts would be inclined to fear me and keep all my commands always, so that it might go well with them and their children forever! Oh, that they would always have hearts like this, that they might fear me and obey all my commands! If they did, they and their descendants would prosper forever. Oh that they had such a heart as this always, to fear me and to keep all my commandments, that it might go well with them and with their descendants forever! 'Oh that they had such a heart in them, that they would fear Me and keep all My commandments always, that it may be well with them and with their sons forever! O that there were such an heart in them, that they would fear me, and keep all my commandments always, that it might be well with them, and with their children for ever! If only they had such a heart to fear Me and keep all My commands always, so that they and their children will prosper forever. If only they would commit to fear me and keep all my commands, then it will go well with them and their children forever. If only it would really be their desire to fear me and obey all my commandments in the future, so that it may go well with them and their descendants forever. If only they would fear me and obey all my commandments as long as they live! Then things would go well for them and their children forever. O that there were such a heart in them that they would fear me and keep all my commandments always that it might be well with them and with their children for ever! O that there were such a heart in them, that they would fear me, and keep all my commandments always, that it might be well with them, and with their children forever! O that there were such an heart in them, that they would fear me, and keep all my commandments always, that it might be well with them, and with their children for ever! Oh that there were such a heart in them, that they would fear me, and keep all my commandments always, that it might be well with them, and with their children for ever! Who shall give them to have such a mind, to fear me, and to keep all my commandments at all times, that it may be well with them and with their children for ever? Oh that there were such a heart in them, that they would fear me, and keep all my commandments continually, that it might be well with them and with their sons for ever! Oh that there were such an heart in them, that they would fear me, and keep all my commandments always, that it might be well with them, and with their children for ever! O that there were such a heart in them, that they would fear me, and keep all my commandments always, that it might be well with them, and with their children for ever! Oh that there were such a heart in them, that they would fear me, and keep all my commandments always, that it might be well with them, and with their children forever! O that their heart had been thus to them, to fear Me, and to keep My commands all the days, that it may be well with them, and with their sons -- to the age! Ligji i Përtërirë 5:29 ﺍﻟﺘﺜﻨﻴﺔ 5:29 De Ander Ee 5:29 Второзаконие 5:29 申 命 記 5:29 惟 愿 他 们 存 这 样 的 心 敬 畏 我 , 常 遵 守 我 的 一 切 诫 命 , 使 他 们 和 他 们 的 子 孙 永 远 得 福 。 唯願他們存這樣的心敬畏我,常遵守我的一切誡命,使他們和他們的子孫永遠得福。 唯愿他们存这样的心敬畏我,常遵守我的一切诫命,使他们和他们的子孙永远得福。 Deuteronomy 5:29 Deuteronomium 5:29 5 Mosebog 5:29 Deuteronomium 5:29 דברים 5:29 מִֽי־יִתֵּ֡ן וְהָיָה֩ לְבָבָ֨ם זֶ֜ה לָהֶ֗ם לְיִרְאָ֥ה אֹתִ֛י וְלִשְׁמֹ֥ר אֶת־כָּל־מִצְוֹתַ֖י כָּל־הַיָּמִ֑ים לְמַ֨עַן יִיטַ֥ב לָהֶ֛ם וְלִבְנֵיהֶ֖ם לְעֹלָֽם׃ כט בכל הדרך אשר צוה יהוה אלהיכם אתכם--תלכו למען תחיון וטוב לכם והארכתם ימים בארץ אשר תירשון מי־יתן והיה לבבם זה להם ליראה אתי ולשמר את־כל־מצותי כל־הימים למען ייטב להם ולבניהם לעלם׃ 5 Mózes 5:29 Moseo 5: Readmono 5:29 VIIDES MOOSEKSEN 5:29 Deutéronome 5:29 Oh! s'ils avaient toujours ce même coeur pour me craindre et pour observer tous mes commandements, afin qu'ils fussent heureux à jamais, eux et leurs enfants! Ô! s'ils avaient toujours ce même cœur pour me craindre, et pour garder tous mes commandements, afin qu'ils prospérassent, eux et leurs enfants à jamais. 5 Mose 5:29 5:26 Ach daß sie ein solch Herz hätten, mich zu fürchten, und zu halten alle meine Gebote ihr Leben lang, auf daß es ihnen wohl ginge und ihren Kindern ewiglich! Möchte dies nur immer ihre Gesinnung bleiben, daß sie mich fürchten und alle meine Gebote halten, damit es ihnen und ihren Nachkommen immerdar wohl gehe! Deuteronomio 5:29 Oh! avessero pur sempre un tal animo per temermi, e per osservar tutti i miei comandamenti, acciocchè fosse bene a loro, e a’ lor figliuoli, in perpetuo! ULANGAN 5:29 신명기 5:29 Deuteronomium 5:29 Pakartotino Ástatymo knyga 5:29 Deuteronomy 5:29 5 Mosebok 5:29 Deuteronomio 5:29 ``¡Oh si ellos tuvieran tal corazón que me temieran, y guardaran siempre todos mis mandamientos, para que les fuera bien a ellos y a sus hijos para siempre! '¡Oh si ellos tuvieran tal corazón que Me temieran, y guardaran siempre todos Mis mandamientos, para que les fuera bien a ellos y a sus hijos para siempre! ¡Quién diera que tuviesen tal corazón, que me temiesen, y guardasen todos los días todos mis mandamientos, para que a ellos y a sus hijos les fuese bien para siempre! Quién diera que tuviesen tal corazón, que me temiesen, y guardasen todos los días todos mis mandamientos, para que á ellos y á sus hijos les fuese bien para siempre! ¡Quién diese que tuviesen tal corazón, que me temiesen, y guardasen todos los días todos mis mandamientos, para que a ellos y a sus hijos les fuese bien para siempre! Deuteronômio 5:29 Quem dera que eles tivessem tal coração que me temessem, e guardassem em todo o tempo todos os meus mandamentos, para que bem lhes fosse a eles, e a seus filhos para sempre! Deuteronom 5:29 Второзаконие 5:29 о, если бы сердце их было у них таково, чтобы бояться Меня и соблюдать все заповеди Мои во все дни, дабы хорошо было им и сынам их вовек![] 5 Mosebok 5:29 Deuteronomy 5:29 พระราชบัญญัติ 5:29 Yasa'nın Tekrarı 5:29 Phuïc-truyeàn Luaät-leä Kyù 5:29 |