Deuteronomy 5:10
Deuteronomy 5:10
but showing love to a thousand generations of those who love me and keep my commandments.

But I lavish unfailing love for a thousand generations on those who love me and obey my commands.

but showing steadfast love to thousands of those who love me and keep my commandments.

but showing lovingkindness to thousands, to those who love Me and keep My commandments.

And shewing mercy unto thousands of them that love me and keep my commandments.

but showing faithful love to a thousand generations of those who love Me and keep My commands.

but showing gracious love to the thousandth generation of those who love me and keep my commandments.

but I show covenant faithfulness to the thousands who choose me and keep my commandments.

But I show mercy to thousands of generations of those who love me and obey my commandments.

and showing mercy unto thousands, to those that love me and keep my commandments.

And showing mercy unto thousands of them that love me and keep my commandments.

And showing mercy to thousands of them that love me and keep my commandments.

and showing lovingkindness unto thousands of them that love me and keep my commandments.

And shewing mercy unto many thousands, to them that love me, and keep my commandments.

and shewing mercy unto thousands of them that love me and keep my commandments.

and shewing mercy unto thousands, of them that love me and keep my commandments.

And showing mercy to thousands of them that love me, and keep my commandments.

and showing loving kindness to thousands of those who love me and keep my commandments.

and doing kindness to thousands, to those loving Me, and to those keeping My commands.

Ligji i Përtërirë 5:10
por tregohem i dashur ndaj mijëra njerëzish që më duan dhe respektojnë urdhërimet e mia.

ﺍﻟﺘﺜﻨﻴﺔ 5:10
واصنع احسانا الى الوف من محبيّ وحافظي وصاياي.

De Ander Ee 5:10
bei dene aber, wo mi liebnd und meine Geboter achtnd, erweis i mein Huld hinst eyn s tausetste Kunn.

Второзаконие 5:10
и Който показвам милост към хиляди [поколения] на ония, които Ме любят и пазят Моите заповеди.

申 命 記 5:10
愛 我 、 守 我 誡 命 的 , 我 必 向 他 們 發 慈 愛 , 直 到 千 代 。

爱 我 、 守 我 诫 命 的 , 我 必 向 他 们 发 慈 爱 , 直 到 千 代 。

愛我守我誡命的,我必向他們發慈愛,直到千代。

爱我守我诫命的,我必向他们发慈爱,直到千代。

Deuteronomy 5:10
a iskazujem milosrđe tisućama koji me ljube i vrše moje zapovijedi.

Deuteronomium 5:10
A činící milosrdenství nad tisíci těch, kteříž mne milují, a ostříhají přikázaní mých.

5 Mosebog 5:10
men i tusind Led viser Miskundhed mod dem, der elsker mig og holder mine Bud!

Deuteronomium 5:10
En doe barmhartigheid aan duizenden dergenen, die Mij liefhebben, en Mijn geboden onderhouden.

דברים 5:10
וְעֹ֤֥שֶׂה חֶ֖֙סֶד֙ לַֽאֲלָפִ֑֔ים לְאֹהֲבַ֖י וּלְשֹׁמְרֵ֥י [מִצְוֹתֹו כ] (מִצְוֹתָֽי׃ ק) ס

י לא תשא את שם יהוה אלהיך לשוא  כי לא ינקה יהוה את אשר ישא את שמו לשוא  {ס}

ועשה חסד לאלפים לאהבי ולשמרי [מצותו כ] (מצותי׃ ק) ס

5 Mózes 5:10
De irgalmasságot cselekeszem ezeríziglen azokkal, a kik engem szeretnek, és az én parancsolataimat megtartják.

Moseo 5: Readmono 5:10
kaj kiu faras favorkorajxon por miloj al Miaj amantoj kaj al la plenumantoj de Miaj ordonoj.

VIIDES MOOSEKSEN 5:10
Ja teen laupiuden monelle tuhannelle, jotka minua rakastavat, ja minun käskyni pitävät.

Deutéronome 5:10
et qui use de bonté envers des milliers de ceux qui m'aiment et qui gardent mes commandements.

et qui fais miséricorde jusqu'en mille générations à ceux qui m'aiment et qui gardent mes commandements.

Et qui fais miséricorde jusqu'à mille [générations] à ceux qui m'aiment et qui gardent mes commandements.

5 Mose 5:10
und Barmherzigkeit erzeige in viel tausend, die mich lieben und meine Gebote halten.

und Barmherzigkeit erzeige in viel tausend, die mich lieben und meine Gebote halten.

aber Gnade erweist solchen, die mich lieben und meine Befehle beobachten, auf Tausende hinaus.

Deuteronomio 5:10
ed uso benignità fino a mille generazioni verso quelli che mi amano e osservano i miei comandamenti.

e uso benignità in mille generazioni verso quelli che m’amano, e osservano i miei comandamenti.

ULANGAN 5:10
tetapi yang menunjukkan kemurahannya kepada beribu-ribu dari pada orang yang mengasihi akan Daku dan yang memeliharakan segala firman-Ku.

신명기 5:10
나를 사랑하고 내 계명을 지키는 자에게는 천대까지 은혜를 베푸느니라 !

Deuteronomium 5:10
et faciens misericordiam in multa milia diligentibus me et custodientibus praecepta mea

Pakartotino Ástatymo knyga 5:10
bet rodąs gailestingumą iki tūkstantosios kartos tiems, kurie mane myli ir laikosi mano įsakymų.

Deuteronomy 5:10
E whakaputa aroha ana hoki ki nga mano, ki te hunga e aroha ana ki ahau, e whakarite ana i aku ture.

5 Mosebok 5:10
og som gjør miskunnhet mot tusen ledd, mot dem som elsker mig og holder mine bud.

Deuteronomio 5:10
pero que muestro misericordia a millares, a los que me aman y guardan mis mandamientos.

pero que muestro misericordia a millares, a los que Me aman y guardan Mis mandamientos.

y que hago misericordia a millares de los que me aman y guardan mis mandamientos.

Y que hago misericordia á millares á los que me aman, y guardan mis mandamientos.

y que hago misericordia a millares, a los que me aman, y guardan mis mandamientos.

Deuteronômio 5:10
contudo dedico amor misericordioso até a milésima geração para com aqueles que me amam e obedecem aos meus mandamentos.

e uso de misericórdia com milhares dos que me amam e guardam os meus mandamentos.   

Deuteronom 5:10
şi Mă îndur pînă la al miilea neam de ceice Mă iubesc şi păzesc poruncile Mele.

Второзаконие 5:10
и творящий милость до тысячи родов любящим Меня и соблюдающим заповеди Мои.

и творящий милость до тысячи [родов] любящим Меня и соблюдающим заповеди Мои.[]

5 Mosebok 5:10
men som gör nåd med tusenden, när man älskar mig och håller mina bud.

Deuteronomy 5:10
At pinagpapakitaan ko ng kaawaan ang libolibong umiibig sa akin at tumutupad ng aking mga utos.

พระราชบัญญัติ 5:10
แต่แสดงความเมตตาต่อคนที่รักเรา และปฏิบัติตามบัญญัติของเรา จนถึงพันชั่วอายุคน

Yasa'nın Tekrarı 5:10
Ama beni seven, buyruklarıma uyan binlerce kuşağa sevgi gösteririm.[]

Phuïc-truyeàn Luaät-leä Kyù 5:10
và sẽ làm ơn đến ngàn đời cho những kẻ yêu mến ta và giữ các điều răn ta.

Deuteronomy 5:9
Top of Page
Top of Page