Deuteronomy 4:4
Deuteronomy 4:4
but all of you who held fast to the LORD your God are still alive today.

But all of you who were faithful to the LORD your God are still alive today--every one of you.

But you who held fast to the LORD your God are all alive today.

"But you who held fast to the LORD your God are alive today, every one of you.

But ye that did cleave unto the LORD your God are alive every one of you this day.

But you who have remained faithful to the LORD your God are all alive today.

But all of you who are clinging to the LORD your God are alive today.

But you who remained faithful to the LORD your God are still alive to this very day, every one of you.

But you were loyal to the LORD your God and are still alive today.

But ye that did cleave unto the LORD your God are alive, every one of you this day.

But you that did cleave unto the LORD your God are alive every one of you this day.

But you that did join to the LORD your God are alive every one of you this day.

But ye that did cleave unto Jehovah your God are alive every one of you this day.

But you that adhere to the Lord your Cad, are all alive until this present day.

but ye that did cleave to Jehovah your God are alive every one of you this day.

But ye that did cleave unto the LORD your God are alive every one of you this day.

But ye who adhered to the LORD your God, are alive every one of you this day.

But you who did cling to Yahweh your God are all alive this day.

and ye who are cleaving to Jehovah your God, are alive, all of you, to-day.

Ligji i Përtërirë 4:4
por ju që i qëndruat besnikë Zotit, Perëndisë tuaj, sot jeni të gjithë të gjallë.

ﺍﻟﺘﺜﻨﻴﺔ 4:4
واما انتم الملتصقون بالرب الهكم فجميعكم احياء اليوم.

De Ander Ee 4:4
Ös aber habtß treu zo n Herrn, enkern Got, ghaltn; und drum +löbtß aau heut non allsand.

Второзаконие 4:4
А вие, които сте се привързали при Господа вашия Бог, всички сте живи днес.

申 命 記 4:4
惟 有 你 們 專 靠 耶 和 華 ─ 你 們   神 的 人 , 今 日 全 都 存 活 。

惟 有 你 们 专 靠 耶 和 华 ─ 你 们   神 的 人 , 今 日 全 都 存 活 。

唯有你們專靠耶和華你們神的人,今日全都存活。

唯有你们专靠耶和华你们神的人,今日全都存活。

Deuteronomy 4:4
A svi vi koji se čvrsto držite Jahve, Boga svoga, živi ste i danas.

Deuteronomium 4:4
Vy pak, přídržející se Hospodina Boha vašeho, živi jste do dnešního dne všickni.

5 Mosebog 4:4
Men I, som holdt fast ved HERREN eders Gud, er alle i Live den Dag i Dag.

Deuteronomium 4:4
Gij daarentegen, die den HEERE, uw God, aanhingt, gij zijt heden allen levende.

דברים 4:4
וְאַתֶּם֙ הַדְּבֵקִ֔ים בַּיהוָ֖ה אֱלֹהֵיכֶ֑ם חַיִּ֥ים כֻּלְּכֶ֖ם הַיֹּֽום׃

ד ואתם הדבקים ביהוה אלהיכם--חיים כלכם היום

ואתם הדבקים ביהוה אלהיכם חיים כלכם היום׃

5 Mózes 4:4
Ti pedig, a kik ragaszkodtatok az Úrhoz, a ti Istenetekhez, mindnyájan éltek e napig.

Moseo 5: Readmono 4:4
sed vi, kiuj restis aligxintaj al la Eternulo, via Dio, vi cxiuj vivas hodiaux.

VIIDES MOOSEKSEN 4:4
Vaan te, jotka riiputte kiinni Herrassa teidän Jumalassanne, te elätte kaikki tänäpänä.

Deutéronome 4:4
et vous qui vous êtes tenus attachés à l'Éternel, votre Dieu, vous êtes tous vivants aujourd'hui.

Et vous, qui vous êtes attachés à l'Eternel, votre Dieu, vous êtes aujourd'hui tous vivants.

Mais vous qui vous êtes attachés à l'Eternel votre Dieu, vous êtes tous vivants aujourd'hui.

5 Mose 4:4
Aber ihr, die ihr dem HERRN, eurem Gott, anhinget, lebet alle heutigestages.

Aber ihr, die ihr dem HERRN, eurem Gott, anhinget, lebt alle heutigestages.

ihr aber, die ihr treulich an Jahwe, eurem Gotte, festhieltet, seid heute noch alle am Leben.

Deuteronomio 4:4
ma voi che vi teneste stretti all’Eterno, all’Iddio vostro, siete oggi tutti in vita.

Ma voi, che vi siete attenuti al Signore Iddio vostro, siete oggi tutti in vita.

ULANGAN 4:4
Tetapi kamu ini, yang telah bersangkut paut kepada Tuhan, Allahmu, kamu sekalian hidup sampai sekarang.

신명기 4:4
오직 ! 너희의 하나님 여호와께 붙어 떠나지 않은 너희는 오늘까지 다 생존하였느니라

Deuteronomium 4:4
vos autem qui adheretis Domino Deo vestro vivitis universi usque in praesentem diem

Pakartotino Ástatymo knyga 4:4
Jūs gi, kurie laikėtės Viešpaties, jūsų Dievo, išlikote gyvi iki šios dienos.

Deuteronomy 4:4
Ko koutou ia, i awhi ra ki a Ihowa, ki to koutou Atua, e ora katoa ana i tenei ra.

5 Mosebok 4:4
men I som holdt fast ved Herren eders Gud, I lever alle den dag idag.

Deuteronomio 4:4
Mas vosotros, que permanecisteis fieles al SEÑOR vuestro Dios, todos estáis vivos hoy.

"Pero ustedes, que permanecieron fieles al SEÑOR su Dios, todos están vivos hoy.

Mas vosotros que os aferrasteis a Jehová vuestro Dios, todos estáis vivos hoy.

Mas vosotros que os allegasteis á Jehová vuestro Dios, todos estáis vivos hoy.

Mas vosotros que os allegasteis al SEÑOR vuestro Dios, todos estáis vivos hoy.

Deuteronômio 4:4
quanto, a vós, entretanto, permanecestes apegados a Yahweh vosso Deus, e, por esse motivo, estais todos vivos até hoje.

Mas vós, que vos apegastes ao Senhor vosso Deus, todos estais hoje vivos.   

Deuteronom 4:4
Iar voi, cari v'aţi alipit de Domnul, Dumnezeul vostru, sînteţi toţi vii astăzi.

Второзаконие 4:4
а вы, прилепившиеся к Господу, Богу вашему, живы все доныне.

а вы, прилепившиеся к Господу, Богу вашему, живы все доныне.[]

5 Mosebok 4:4
Men I som höllen eder till HERREN, eder Gud, I leven alla ännu i dag.

Deuteronomy 4:4
Nguni't kayong umayon sa Panginoon ninyong Dios ay nangabubuhay pa ang bawa't isa sa inyo sa araw na ito.

พระราชบัญญัติ 4:4
แต่ท่านทั้งหลายผู้ได้ยึดพระเยโฮวาห์พระเจ้าของท่านทั้งหลายมั่นคงอยู่ทุกคนได้มีชีวิตอยู่ถึงวันนี้

Yasa'nın Tekrarı 4:4
RABbe bağlı kalan sizler ise hâlâ yaşamaktasınız.[]

Phuïc-truyeàn Luaät-leä Kyù 4:4
Còn các ngươi, là những kẻ vẫn theo Giê-hô-va Ðức Chúa Trời mình, ngày nay hết thảy còn sống.

Deuteronomy 4:3
Top of Page
Top of Page