Deuteronomy 4:35
Deuteronomy 4:35
You were shown these things so that you might know that the LORD is God; besides him there is no other.

"He showed you these things so you would know that the LORD is God and there is no other.

To you it was shown, that you might know that the LORD is God; there is no other besides him.

"To you it was shown that you might know that the LORD, He is God; there is no other besides Him.

Unto thee it was shewed, that thou mightest know that the LORD he is God; there is none else beside him.

You were shown these things so that you would know that the LORD is God; there is no other besides Him.

"You have been shown this in order to know that 'the LORD is God' and there is no one like him.

You have been taught that the LORD alone is God--there is no other besides him.

You were shown these things so that you would know that the LORD is God. There is no other god.

Unto thee it was shown that thou mightest know that the LORD he is God; there is no one else other than he.

Unto you it was shown, that you might know that the LORD he is God; there is none else besides him.

To you it was showed, that you might know that the LORD he is God; there is none else beside him.

Unto thee it was showed, that thou mightest know that Jehovah he is God; there is none else besides him.

That thou mightest know that the Lord he is God, and there is no other besides him.

Unto thee it was shewn, that thou mightest know that Jehovah, he is God there is none other besides him.

Unto thee it was shewed, that thou mightest know that the LORD he is God; there is none else beside him.

To thee it was shown, that thou mightest know that the LORD he is God; there is none besides him.

It was shown to you so that you might know that Yahweh is God. There is no one else besides him.

Thou, thou hast been shewn it, to know that Jehovah He is God; there is none else besides Him.

Ligji i Përtërirë 4:35
Të tëra këto të janë treguar, në mënyrë që të pranosh se Zoti është Perëndi dhe që nuk ka asnjë tjetër veç tij.

ﺍﻟﺘﺜﻨﻴﺔ 4:35
انك قد أريت لتعلم ان الرب هو الاله. ليس آخر سواه.

De Ander Ee 4:35
Dös haast seghn derffen, dyrmitst dyrkennst, däß dyr Trechtein dyr Herrgot ist und sünst niemdd.

Второзаконие 4:35
На тебе се даде да видиш това, за да познаеш, че Иеова, Той е Бог, и няма друг освен Него.

申 命 記 4:35
這 是 顯 給 你 看 , 要 使 你 知 道 , 惟 有 耶 和 華 ─ 他 是   神 , 除 他 以 外 , 再 無 別 神 。

这 是 显 给 你 看 , 要 使 你 知 道 , 惟 有 耶 和 华 ─ 他 是   神 , 除 他 以 外 , 再 无 别 神 。

這是顯給你看,要使你知道唯有耶和華他是神,除他以外,再無別神。

这是显给你看,要使你知道唯有耶和华他是神,除他以外,再无别神。

Deuteronomy 4:35
Tebi je to pokazano da znaš da je Jahve pravi Bog i da nema drugoga uz njega.

Deuteronomium 4:35
Toběť jest to ukázáno, abys věděl, že Hospodin jest Bůh, a že není jiného kromě něho.

5 Mosebog 4:35
Du fik det at se, for at du skulde vide, at HERREN og ingen anden er Gud.

Deuteronomium 4:35
U is het getoond, opdat gij wetet, dat de HEERE die God is; er is niemand meer dan Hij alleen!

דברים 4:35
אַתָּה֙ הָרְאֵ֣תָ לָדַ֔עַת כִּ֥י יְהוָ֖ה ה֣וּא הָאֱלֹהִ֑ים אֵ֥ין עֹ֖וד מִלְבַדֹּֽו׃

לה אתה הראת לדעת כי יהוה הוא האלהים  אין עוד מלבדו

אתה הראת לדעת כי יהוה הוא האלהים אין עוד מלבדו׃

5 Mózes 4:35
[Csak] néked adatott láthatóan tudnod, hogy az Úr az Isten [és] nincsen kivüle több!

Moseo 5: Readmono 4:35
Al vi tio estis montrita, por ke vi sciu, ke la Eternulo estas Dio, ke ne ekzistas alia krom Li.

VIIDES MOOSEKSEN 4:35
Nämät olet sinä nähnyt, tietääkses, että Herra on ainoastaan Jumala; ja paitsi häntä ei yksikään muu.

Deutéronome 4:35
Cela t'a été montré, afin que tu connusses que l'Éternel est Dieu, et qu'il n'y en a point d'autre que lui.

Tu as été rendu témoin de ces choses, afin que tu reconnusses que l'Eternel est Dieu, qu'il n'y en a point d'autre.

Ce qui t'a été montré, afin que tu connusses que l'Eternel est celui qui est Dieu, [et] qu'il n'y en a point d'autre que lui.

5 Mose 4:35
Du hast's gesehen, auf daß du wissest, daß der HERR allein Gott ist, und keiner mehr.

Du hast's gesehen, auf daß du wissest, daß der HERR allein Gott ist und keiner mehr.

Du hast solches zu sehen bekommen, damit du erkennen solltest, daß Jahwe der wahre Gott ist, daß es außer ihm keinen giebt.

Deuteronomio 4:35
Tu sei stato fatto testimone di queste cose affinché tu riconosca che l’Eterno è Dio, e che non ve n’è altri fuori di lui.

A te sono state fatte veder queste cose, acciocchè tu conosca che il Signore è l’Iddio, e che non ve n’è alcun altro fuor che lui.

ULANGAN 4:35
Maka kepadamulah ia itu ditunjuk, supaya diketahui olehmu bahwa Tuhan itulah Allah, dan kecuali Tuhan yang esa tiadalah yang lain lagi.

신명기 4:35
어떤 신이 와서 시험과 이적과 기사와 전쟁과 강한 손과 편 팔과 크게 두려운 일로 한 민족을 다른 민족에게서 인도하여 낸 일이 있느냐 ? 이는 다 너희 하나님 여호와께서 애굽에서 너희를 위하여 너희의 목전에서 행하신 일이라

Deuteronomium 4:35
ut scires quoniam Dominus ipse est Deus et non est alius praeter unum

Pakartotino Ástatymo knyga 4:35
Jis tai parodė tau, kad žinotum, jog Viešpats yra Dievas ir kito nėra.

Deuteronomy 4:35
I whakakitea mai ai ena mea ki a koe kia mohio ai koe ki a Ihowa, ko ia te Atua; kahore ke atu i a ia.

5 Mosebok 4:35
Du har fått se alt dette, forat du skal vite at Herren han er Gud, og ingen uten han alene.

Deuteronomio 4:35
A ti te fue mostrado, para que supieras que el SEÑOR, El es Dios; ningún otro hay fuera de El.

"A ti te fue mostrado, para que supieras que el SEÑOR, El es Dios; ningún otro hay fuera de El.

A ti te fue mostrado, para que supieses que Jehová, Él es Dios; no hay otro fuera de Él.

A ti te fué mostrado, para que supieses que Jehová él es Dios; no hay más fuera de él.

A ti te fue mostrado, para que supieses que el SEÑOR es Dios; no hay nadie más fuera de él.

Deuteronômio 4:35
Foi a ti Israel que Ele mostrou tudo isso, para que soubesses que Yahweh é Deus, o Único. E além dele não existe nenhum outro!

A ti te foi mostrado para que soubesses que o Senhor é Deus; nenhum outro há senão ele.   

Deuteronom 4:35
Numai tu ai fost martor la aceste lucruri, ca să cunoşti că numai Domnul este Dumnezeu şi că nu este alt Dumnezeu afară de El.

Второзаконие 4:35
Тебе дано видеть это , чтобы ты знал, что только Господь есть Бог, и нет еще кроме Его;

Тебе дано видеть [это], чтобы ты знал, что [только] Господь есть Бог, [и] нет еще кроме Его;[]

5 Mosebok 4:35
Du har själv fått se det, för att du skulle veta att HERREN är Gud, och ingen annan än han.

Deuteronomy 4:35
Sa iyo ipinakita ito, upang iyong makilala na ang Panginoon ay siyang Dios; wala nang iba liban sa kaniya.

พระราชบัญญัติ 4:35
ที่ได้ทรงสำแดงแก่ท่านทั้งหลายนั้นก็เพื่อท่านจะได้ทราบว่า พระเยโฮวาห์ทรงเป็นพระเจ้า นอกจากพระองค์แล้ว ไม่มีพระเจ้าอื่นใดอีกเลย

Yasa'nın Tekrarı 4:35
‹‹Bu olaylar RABbin Tanrı olduğunu ve Ondan başkası olmadığını bilesiniz diye size gösterildi.[]

Phuïc-truyeàn Luaät-leä Kyù 4:35
Ngươi đã chứng kiến mọi điều đó, để nhìn biết rằng Giê-hô-va, ấy là Ðức Chúa Trời, chớ không ai khác hơn Ngài.

Deuteronomy 4:34
Top of Page
Top of Page